Сорвать банк - страница 6

Шрифт
Интервал

стр.

Уайтвелл мимолетно улыбнулся.

– Так вот, хозяйка утверждает, что фамилия Фрамли в левом верхнем углу конверта была так похожа на ее собственную девичью фамилию, что она на мгновение подумала, что это написано кем-то из ее семьи. Затем она увидела, что в фамилии стояло «м», а не «н».

– И она заметила, что письмо из Лас-Вегаса…

– А какой адрес в Лас-Вегасе?

– Она не помнит.

– А кто писал: мужчина или женщина?

– Неизвестно. Письмо от Фрамли из Лас-Вегаса… Это, конечно, очень слабая зацепка, но единственная. Имеет ли письмо связь с исчезновением или нет, неизвестно. Других деталей, чтобы нам помочь, тоже нет.

– А ее записная книжка? – спросил я. – Может, какие-то стенографические пометки о важном и секретном…

– И книжка, и стенографическая тетрадь лежали на ее столе, – ответил Уайтвелл. – Там нет ничего такого, что бы указывало на связь между ее службой в фирме и исчезновением. По-видимому, причины его – исключительно частного характера.

– И вы думаете, что действительно существует в Лас-Вегасе некто Фрамли, кто причастен к исчезновению Корлы? – спросила Берта.

– Да, миссис Кул. Существует некая Хелен Фрамли, она живет здесь, в Лас-Вегасе. То есть, видите ли, она живет здесь уже несколько недель.

– Вы заходили к ней? – этот вопрос задал я.

– Что заставляет вас предполагать, что я к ней заходил? – осторожно осведомился Уайтвелл.

– Раз вы ее обнаружили… Вряд ли стоит платить деньги сыскному агентству, если вы уже добыли информацию собственными силами. Я предполагаю, что такую попытку вы уже предприняли и потерпели неудачу.

Уайтвелл заговорил не сразу. Вытащив сигару изо рта, он некоторое время изучал ее. Переменил позу в кресле. Наконец сказал:

– Честно говоря, да, я предпринял такую попытку. У меня здесь есть друзья – Дирборны. Слышали о них?

– Я никого не знаю в Лас-Вегасе.

– Миссис Дирборн – мой друг, – продолжал Уайтвелл. – Ее дочь Элоиза девушка весьма привлекательная, кстати, долгое время в своих планах я видел ее своей снохой. Надеялся, что и Филипп наконец осознает, до какой степени привлекательна Элоиза Дирборн.

– А он не осознал?

– Нет, хотя в общем-то они друзья. Я же надеялся, что дружба перерастет в нечто большее. Я думаю, это и случилось бы, если бы не мисс Корла Бурк.

– Кто еще принадлежит к семейству Дирборн?

– Огден Дирборн, молодой человек, работает на электростанции в Боулдер-Дам. Летчик-любитель. Немного летчик-собственник. Ему на паях принадлежит четверть самолета…

– Это все?

– Да. Трое Дирборнов.

– И вы кого-то из них убедили поискать для вас Хелен Фрамли?

– Да. Огден… провел розыск. Выяснил, что в городе действительно проживает Хелен Фрамли.

– Он разыскал ее? – спросила Берта.

– Он нашел Хелен Фрамли – и это все, что ему удалось достичь. Мисс Фрамли, как выяснилось, не писала никакого письма, не знает, кто такая Корла, где она находится, и, она заявила это Огдену твердо, не желает, чтобы ее допрашивали ни о чем, касающемся и лично ее, и неведомой ей Корлы Бурк.

– Была ли она искренней? – не унималась Берта.

– Я не знаю, Огден склонен думать, что была, хотя… хотя в этой женщине, как ему показалось, есть что-то загадочное, уклончивое. Вот почему, видите ли, я хочу нанять профессионального детектива.

– Ну а полиция? – поинтересовалась Берта. – Почему вы сказали, что они не заинтересовались этим происшествием?

Уайтвелл пожал плечами:

– Для них Корла – просто еще один пропавший в их штате. Они шлют запросы. Пытаются ее разыскать. Но это все. Они утверждают, что молодые женщины, исчезающие подобным образом, либо собираются где-нибудь без огласки родить, либо убегают с другим мужчиной. Они, по-видимому, считают, что Корла любила кого-то, а решила выйти замуж за Филиппа, потому что он представлялся ей хорошей партией; решила так, а потом передумала.

– Филипп на самом деле хорошая партия?

– Некоторые матери в хороших семействах так и считают. – Ответ Уайтвелла прозвучал сухо.

– И вы хотите, чтобы Дональд расколол эту Фрамли?

– Я хочу, чтобы он выяснил, что случилось с Корлой, почему она исчезла и где она сейчас.

– Что – конкретнее – вы хотите знать? – Берта умела быть въедливой.


стр.

Похожие книги