Сомнительная полночь - страница 106

Шрифт
Интервал

стр.

Сквозь туман боли и головокружения Дайон пытался восстановить в памяти утренние события.

— Надеюсь, я убил ее? — спросил он после продолжительного молчания.

Леандер скривился и передвинул ногу.

— Именно это ты и сделал, сын мой. И совершенно навсегда. Это единственное маленькое утешение в нашем общем горе. Почему, Стоупс ради, ты не взлетел?

— Не знаю, — сказал Дайон и добавил, подумав: — Может быть, потому, что понял, что убил ее. — Неожиданно он впал в ярость: — Почему твой вшивый Потерянный Легион не нашел более подходящего убийцы? Более вам преданного? И в любом случае это не работа для таких трясущихся типов, как мы с тобой.

— Интересно, — сказал задумчиво Леандер, — у тебя тенденция выражаться высоким слогом в момент стресса.

— К черту высокий слог. Теперь, когда с нами все кончено, твой дурацкий Потерянный Легион должен из-под земли достать других зомби, которые выполняли бы его трусливые планы. Это, по крайней мере, позволяет нам хоть частично утешиться.

— Никакого Потерянного Легиона больше нет, — сказал Леандер мрачно, — он капитулировал сегодня утром.

Дайон открыл рот, но прошло довольно много времени, прежде чем он сказал:

— А как же революционная армия? Верховное командование?

Леандер улыбнулся:

— Малыш, верховным командованием был я. А ты составлял всю мою армию, включая кавалерию и специальные части.

Снова последовало молчание, во время которого Дайон проглатывал и усваивал услышанное.

— Так, выходит, это ты встроил бомбу в мое искусственное сердце?

— Никакой бомбы в твоем искусственном сердце не было.

— А как насчет приводного устройства?

— Не было никакого приводного устройства.

— Тогда как, Стоупс ради, ты узнавал, где я нахожусь? Те наши встречи в Сент-Джеймском парке и Витс-Энде?

— Интеллект, плюс терпение, плюс чья-то доверчивость в сумме дают чудеса, — объяснил Леандер. — Я знал, что ты ночуешь в Букингемском дворце, а потому просто подождал сколько было нужно и последовал за тобой, когда ты оттуда вышел. На это ушла масса времени, но дело того стоило. А что касается твоего маленького серенького домишки на севере, все, что мне нужно было сделать, — это выследить доми Джуно, которая, кстати сказать, летает как безумная, ничего не замечая вокруг… Quod erat faciendum[55], как сказал кто-то. Или, может быть, inveniendum[56] было бы точнее.

— Но в клинике ты продемонстрировал, что мог бы убить меня.

— Дорогой малыш, я просто взял взаймы у одной беспечной доминанты-медички дистанционный прерыватель сердечной деятельности, который входит в стандартное оборудование для тестирования механических сердец. Максимальный радиус его действия, я думаю, не превышает десяти ярдов. А абсолютный предел продолжительности такой индуцированной смерти равен сорока секундам. После этого автоматически включается аварийный насос.

— Так это был обман, — слабо пробормотал Дайон.

— Могу только сказать, что ты обманывал сам себя — с моей минимальной помощью.

— Но, ради Христа, для чего?

— Кто знает? — ответил Леандер, любуясь собой. — Может быть, просто из желания быть героем.

— Нет, гробокопатель, я спрашиваю не о себе, а о тебе, — сказал Дайон холодно. — Почему ты это сделал? Зачем этот трюк с Потерянным Легионом? К чему это желание завербовать именно Дайона Кэрна в качестве главного исполнителя твоих бредовых планов? Зачем было красить доминант в пурпур, сжигать королеву и добиваться того, чтобы из наших мозгов сделали кашу?

Леандер засмеялся:

— Вопросы! Вопросы! Посмотрим, есть ли на них удовлетворительные ответы! Первое: трюк с Потерянным Легионом. Как экс-поэт, ты, несомненно, примешь в качестве оправдания мою ссылку на романтизм. Второе: вербовка Дайона Кэрна. Разве недостаточно, дорогой дружище, что мне понравилось твое лицо, не говоря уже о духе? Третье: зачем было красить доминант в пурпур и так далее. Это всего лишь жесты, сынок. Не слишком значительные, быть может, но все же жесты. Я ни о чем не жалею. И тебя мне тоже не жаль. Мы есть то, что есть, и должны оставаться мужчинами! Обед был отличный, и теперь настало время платить по счетам. Жаловаться было бы неблагородно.


стр.

Похожие книги