— Называйте меня просто Роуз, — сестра Грега во все глаза смотрела на его спутницу. — Так что с вами случилось?
— У меня был приступ лунатизма, и я потерялась. Вот и хочу, чтобы шериф разыскал то место, где остались мои вещи.
— Я тоже однажды потерялась, и дядя меня нашел, — объявила Ким.
— Так, — объявил шериф, — мне нужно поговорить с мисс Беккер. Попрошу всех покинуть кабинет.
— Брай! — с улыбкой протянула Роуз. Встретив суровый взгляд, кивнула и посмотрела на дочь: — Ким, пошли, не будем мешать папочке работать.
Она взяла дочь за руку, а второй хотела ухватить собаку за ошейник, но сообразила, что все еще держит пакет.
— Милый, мы же тебе сэндвич несли!
— Не стоило беспокоиться, — буркнул шериф. Он поднялся навстречу жене. Приняв из ее рук свой запоздавший обед, в благодарность поцеловал, моментально превратившись из ворчуна во влюбленного мужчину.
Соланж поспешила спрятать улыбку, а Ким закатила глаза — ясно, что это не первый поцелуй родителей, который ей довелось лицезреть, — и подошла к Грегу. Взяв его за руку, попросила:
— Пошли с нами.
— Иди-иди, — напутствовал его шериф.
— Грег, вы ведь не уедете? — встревожилась Соланж. — Мне нужно кое-что вам сказать.
— Хорошо, — вздохнул он, — я дождусь вас.
Соланж не хотела его отпускать, потому что не была уверена, можно ли верить его обещаниям. Выбора у нее не было, и она постаралась побыстрее завершить разговор с шерифом. Тот же, как на зло, придумывал все новые и новые вопросы. Или задавал старые, на которые она, ссылаясь на свою забывчивость, так и не ответила. А вот шериф не терял надежду услышать хоть какую-то дополнительную информацию, поэтому все спрашивал и спрашивал одно и тоже.
— Может, достаточно? — взмолилась Соланж. Она-то прекрасно понимала тщетность их беседы, поскольку никакого автомобиля не было и в помине.
— Пока довольно. — Шериф закрыл блокнот, в котором делал пометки, и поднялся: — Пойдемте, я отвезу вас в гостиницу.
— Э-э-э… В гостиницу?
— Вам же нужно где-то жить. Без денег и документов вы нигде не сможете поселиться, а под мою ответственность комнату вам все же предоставят.
— Спасибо.
Что еще Соланж могла сказать? Лишь поблагодарить за участие.
Едва они покинули кабинет, как Роуз бросилась к ним:
— Милый, давай Надя пока поживет у нас? Ей будет намного удобнее. И я не буду так скучать.
Шериф нахмурился, а потом кивнул:
— Как пожелаешь.
Соланж почувствовала на себе пристальный взгляд, который означал: только попробуй обидеть мою семью, и тебе не поздоровится. Плохих мыслей у нее не было, так что можно и волноваться из-за подозрительности шерифа. К тому же имелись другие поводы для беспокойства.
Оглядевшись, Соланж встревожено спросила:
— А где Грег?
— Он пошел за покупками, а на обратном пути заедет к нам, так что вы обязательно поговорите с моим братом обо всем, что вас так тревожит, — сообщила Роуз. Потом повернулась к мужу: — Милый, удачных поисков. Кстати, на ужин твое любимое мясное рагу, возвращайся поскорее и с хорошими новостями. Ким, вставай, мы уходим. Флип!
И девочка, и собака послушно встали.
— Надя, пойдемте, — Роуз подхватила Соланж под руку и повела к выходу.
Сестра Грега оказалась доброй, милой, понимающей, но до ужаса любопытной. Соланж даже не хотела думать, какие предположения роятся в ее черноволосой голове. А то, что Роуз уже нафантазировала себе всякого, и так понятно. Похоже, решила, что новая знакомая неровно дышит к ее брату, но стесняется в этом признаться. Чтобы выяснить правду, она задавала каверзные вопросы, а также не удержалась от парочки совсем непрозрачных намеков.
Почти час назад Соланж приехала в большой и светлый дом шерифа, расположенный в миле от города. Ей провели экскурсию по дому, выделили современную одежду, и теперь она — в джинсах и рубашке Роуз — сидела на кухне и лущила горох для мясного рагу, которое хозяйка обещала мужу. Каждый раз бросая шелуху на стол, а горошины в миску, гостья прислушивалась, не гудит ли мотор подъезжающей машины.
— Не переживай так, — Роуз даже перестала замешивать тесто для пирога. — Если Грег обещал, он обязательно приедет.