-- Здесь очень много змей! - крикнула всадница и пустила лошадь через кусты.
* * *
-- Кто это? - спросил Асандр.
Сзади из зарослей цветущего терна к нему приблизился командир дозора.
-- Мы тебя еле догнали, новичок. - гиппарх снял шлем и взъерошил свои мокрые от пота светлые волосы. - Лошадь понесла? Эти недоезженные фессалийские верзилы вечно артачатся. Завтра же возьмешь в конюшне степняка.
-- Кто это? - повторил Асандр. - Ради богов! Здесь есть амазонки?
-- Амазонки? - Левкон хитро прищурился. - А ты разве не знал? По ту сторону Понта о них болтают больше, чем дома. - он расхохотался. - Эй, парни, меотянки пожаловали!
Ответом ему был дружный гул воодушевленных голосов. Дозорные вывалили на берег и, спешившись, начали расседлывать коней.
-- Сколько их?
-- Кого? - Асандр озадаченно смотрел на командила.
-- Меотянок, сын ворона! - рассердился Левкон. - Тебя что кирпичом огрели?
-- Одна, -- виновато протянул юноша. - Вернее... она сказала, их много. Сказала: приходите к камням.
Хлопки и свист раздались со всех сторон.
-- Живем!
-- Когда, Левкон? Когда?
-- Поехали! Что время терять?
-- Тихо!!! - гаркнул гиппарх, разом водворяя безмолвие. - Прямо здесь готовы штаны скинуть? О дозоре забыли?
Некоторые из воинов пристыжено опустили головы. Но большинство исподлобья пялилось на командира, ожидая ответа на вопрос.
-- Вечером. - отрезал Левкон. - До заката. Сменитесь и вперед.
Недовольное бурчание вскоре смолкло, и дозорные начали заводить коней в воду.
-- А ты ей понравился. - гиппарх нагнулся и выдернул из песка стрелу Ареты, застрявшую в черепе гадюки. Свободной рукой Левкон перехватил змею у самого основания головы, но это была излишняя предосторожность: ее дохлое тело грязной толстой веревкой повисло в воздухе.
-- Ты их знаешь? - преодолев робость, спросил Асандр.
-- Кого? Меотянок? - гиппарх хлопнул юношу по плечу. - Конечно. Они часто приезжают к Пантикапею.
-- Мы не враги? - очень удивился молодой колонист.
-- Враги? С какой стати? - Левкон хищно хохотнул. - Хотя я не прочь сегодня вечером разок другой "повраждовать" с кем-нибудь из этих девочек.
-- Но я не думал...
-- Мало ли что ты думал там, в Мелете. - оборвал воина командир. Дома воображают, будто мы только и делаем, что режем амазонок.
-- А разве нет?
Левкон промолчал.
-- Если нам никто не угрожает, зачем эти стены? - настаивал юноша. И наши частые дозоры?
-- Вот что, сынок, -- гиппарх смотрел на новичка сверху вниз и, хотя по возрасту скорее годился ему в старшие братья, голос его звучал умудрено и грустно. - Меоты очень дружелюбны. А девушка, которую ты встретил, судя по стреле, меотянка. - он показал Асандру ребристый кремневый наконечник. Впрочем, синды и киммерийцы столь же дружелюбны. А скифы - нет. И тавры нет. Ты скоро научишься их различать и поймешь, перед кем не стоит снимать шлем и отстегивать оружие.
Асандр вздохнул. Для него названия чужих, варварских племен звучали дико. Они пока еще ничего не говорили его сердцу. Разве что "меоты", к которым принадлежала молодая всадница.
-- Эти меоты, кто они?
-- Кочевники. - буднично ответил Левкон. - Живут по ту сторону пролива. В степях за Фанагорией. Но иногда появляются и здесь. Когда море мелеет и можно перевести стада вброд. У нас сними договор. Архонт Гекатей женат на меотийской царице Тиргитао.Поэтому мы друг друга не боимся.
-- Арета сказала, что ее отец местный, из колонистов. Может такое быть?
-- А почему нет? - пожал плечами Левкон. Ему, родившемуся на этих землях, казались дикими как раз вопросы Асандра. - Сам увидишь, как это делается. Они пригласили - мы приехали. Повеселились и разошлись довольные друг другом. Что тут такого?
-- Ничего, -- протянул юноша. - А... а их мужчины не против?
-- Их мужчины? - переспросил Левкон. - Знаешь, их мужчины, как бы тебе объяснить? В общем, они тоже очень дружелюбны. А поскольку сообщества нимф на Опуке и на Майской горе по ту сторону пролива не отвергают их, и в селах во время сева деревенские бабы сами приглашают меотов на праздник, чтоб сойтись с ними в борозде, они всем довольны.