Сокол на запястье - страница 113

Шрифт
Интервал

стр.

Увидев на Умме эту драгоценную принадлежность женского вооружения, Бреселида хмыкнула. Девушка еще не была посвящена в воины и не имела права на "дар Ареса". Но сотница вовсе не осуждала старую "амазонку". Медведице предстояло сразиться с тремя противниками, и Гикая сделала все возможное, чтоб уравнять шансы.

В руке Уммы посверкивал короткий акинак, левое предплечье закрывал круглый щит из конской кожи. Ее враги были вооружены куда хуже. Мужчины сжимали грабовые палицы, Крайлад - кремневый нож. Так или иначе их было больше и, если собаки навалятся на Умму всем скопом, у девушки будет мало шансов выжить. Оставалось надеяться, что Тиргитао растянет представление на цепь поединков.

Царица еще не появилась. "Неужели так приятно заставлять себя ждать?" - с досадой думала сотница. Она отлично знала: сестра нарочно запаздывает, чтоб возбудить нетерпение публики. Когда Тиргитао, наконец, показалась в сопровождении эскорта "амазонок" в алых плащах, по скамьях прошелестел дружный ропот: "Вот она, вот она! Смотрите!"

Бреселида вдруг поняла, что ее это раздражает. Всадница скосила глаза и столкнулась с прямым чуть насмешливым взглядом Делайса. Ей стало не хорошо. Неужели он прочитал ее мысли? Женщина мгновенно замкнулась, точно раковина на берегу, сжавшая створки от солнца.

Царь покусал губу. "Я все придумываю. Вижу то, чего нет и быть не может. Она -- верный пес Тиргитао. И какие бы разногласия не были между ними, Бреселида никогда не предаст царский род". Он тоже опустил голову. "Проси богов, чтобы вы никогда не сошлись с ней меч к мечу. А если сойдетесь, чтоб ты не отвернул. Потому что она не отвернет".

Внизу у самой кромки поля протрубили медные трубы, и глашатай громко объявил, почему назначен бой. Публика, не скрывая нетерпения, уставилась на противников.

-- Тиргитао из чего угодно способна устроить балаган. - процедил сквозь зубы царь.

И снова быстрый взгляд Бреселиды был ему ответом. Они через чур хорошо понимали друг друга. Но в этом не было радости.

-- Что? Как? Я опоздал? - над головами собравшихся послышалось хлопанье крыльев, и всклокоченный Нестор прямо с неба спустился в царскую ложу.

Бреселиду обдала волна лаванды.

--Ну ты и надушился! - не одобрила она.

-- Это твой мальчик-козел. Он сказал, что от меня опять пахнет рыбой. Ну что, наше девочка держится? Уже оттяпала Собакам пару пустых голов?

-- Да тише ты! - шикнул на него Делайс. - Еще ничего не началось. А что за мальчик-козел?

Всадница глянула на грифона с упреком: "Тянули тебя за язык?"

-- Да, Бреселиде служит один недоделанный пан. - отмахнулся Нестор. Подобрала его на дороге и нянчится с ним!

В глазах Делайса появилось нехорошее выражение.

-- Пан? - свистящим шепотом спросил он. - И что же у него действительно ноги с копытами?

-- А тебя не смущает, что у Нестора клюв и крылья? - отрезала "амазонка". - Смотрите на поединок.

И правда, бой уже начался. Как и предполагала сотница, Умме позволили драться с Собаками по очереди. Первыми были братья. С одним Бера разделалась играючи. Она подождала, пока он занес булаву, отклонила щитом удар и тут же ткнула мечом в распрямившееся тело противника.

Вздох удивления прошелся над трибунами.

-- Один есть! Молодец! Настоящая амазонка! - захлопал крыльями философ.

-- Хорошая работа. - перегнувшись за деревянный бортик ложи, сказал Делайс.

Гикая удовлетворенно кивнула.

-- Кажется, я еще могу готовить всадниц.

-- Ну и материал достойный. - царь с нарочитым вниманием рассматривал рослую медведицу. -- Есть из чего лепить.

Гикая зарделась.

- А какую я ей поставила осанку!

Она уставилась на Бреселиду, ища одобрения, но сотница не удостоила ее ни единым словом похвалы. Ее губы сжались, и она, высоко подняв бровь, глянула на царя. Делайс продолжал с наигранным интересом наблюдать за поединком.

-- Отличное вращение. И сила удара. - кивнул он.

-- Я видела, как Тиргитао поднимает оружие и потяжелее. - отчеканила "амазонка". Больше она не смотрела ни на Делайса, ни на Гикаю, а, откинувшись назад, наблюдала за площадкой, где топтались, выписывая круги, Бера и ее второй противник.


стр.

Похожие книги