Содержанка никуда не денется - страница 64

Шрифт
Интервал

стр.

Веревка оказалась коротковатой, однако, подпрыгнув, можно было схватиться за кончик.

Я обогнул отель сзади по переулку, прошагал еще два квартала и вышел на улицу, которая вела к берегу. Минут через десять-пятнадцать поймал такси. Велел шоферу ехать к городу, предупредив, что покажу нужное место, когда увижу, поскольку не помню названия улицы.

На полпути попросил притормозить у телефонной будки. И позвонил на квартиру Эрнестины.

Ответил женский голос.

– Эрнестина?

– Минуточку, я ее позову.

Либо Бернис, подумал я, либо сотрудница полиции, которой велено оставаться при Эрнестине.

Через какое-то время голос Эрнестины с осторожностью произнес:

– Алло…

– Не называйте никаких имен, Эрнестина, – предупредил я. – Вы одна?

– Нет.

– Я знаю, что Бернис дома. А полисмены?

– Нет, только мы с Бернис.

– Это Дональд. Я хочу с вами встретиться.

– Дональд! – вскричала она. – Ой, Дональд, и я страшно хочу с вами встретиться! Вы прийти можете?

– Иду, – сказал я.

– Ой, Дональд, мне столько всего надо вам рассказать! Ох, какой же волнующий выдался день! Изумительный, просто великолепный…

– Довольно, – велел я. – Не знаю, прослушивается ваш телефон или нет. Если да, мы не встретимся, потому что меня швырнут в камеру в тот же момент, как я вылезу из такси. Если удастся добраться до вашей квартиры, со мной, вероятно, все будет в порядке. Приготовьтесь открыть дверь, как только услышите стук, и по возможности хотелось бы побеседовать, кроме вас, с Бернис.

– Ох, Бернис жутко взволнована. Она…

– Оставим все это до моего прихода, – оборвал ее я.

Повесил трубку, вернулся к такси, сделал вид, будто никак не могу решить положительно, куда направиться.

– Где-то должен быть многоквартирный дом, – мямлил я. – Укажу вам район, там придется немножечко поколесить, пока не найду. Как только увижу, узнаю. Побывал пару раз, да название улицы из головы вон.

Таксист охотно пошел мне навстречу. И оказался к тому же заинтригованным. Если в районе и оставались неизвестные ему места, он сгорал от желания поскорее заполнить пробел в познаниях.

Я направил его по одной улице, потом назад по другой, после чего неожиданно объявил:

– Здесь. Вон тот дом.

Таксист остановился и хорошенько огляделся. Я расплатился с ним и пошел.

Эрнестина, наверно, сидела у двери, держась за ручку. Я едва успел предварительно стукнуть, как дверь широко распахнулась, впуская меня.

– Ой, Дональд! – выпалила она. – Как я взволнована! Дональд, это Бернис. Вы все о ней знаете.

Бернис оказалась потрясающей крошкой, брюнеткой с большими прозрачными глазами и пышными формами, которые, кажется, так и рвались на свободу из-под прикрывающей их одежды. Она явно знала, как надо пользоваться такими глазками, и умела показывать свой нейлон в наиболее выгодном свете.

– Хорошо, – обратился я к Эрнестине, – что стряслось за сегодняшний день?

– Бернис поможет нам, Дональд, – объявила она.

Я оглядел Бернис.

Бернис стрельнула пару раз глазками и изобразила трепетную задумчивую улыбку.

Ясно с первого взгляда, что Бернис не сталкивается с необходимостью питаться дома, разве только сама пожелает.

– А вы по-прежнему намереваетесь мне помочь, Эрнестина? – спросил я.

– Чем угодно, – заверила та. – Только…

– Только что? – уточнил я.

– Знаете, я должна помогать и полиции тоже.

– Почему?

– Ну, они мне сказали, что я должна. Они ведь расследуют убийство… ну, вы же знаете.

– Разумеется, – подтвердил я. – Понимаю.

И оглянулся на Бернис.

– А вы?

Она сделала глазки, затем оправила подол юбки, нервно пробежав пальчиками по чулкам, и спросила:

– А что я могу?

– Мне хотелось бы выяснить кое-что насчет Ивлин Эллис, – пояснил я, – но, возможно, в отеле не пожелали бы, чтобы вы говорили об этом.

– Я рассказала полиции все, что знала.

– Нет, не все, – возразил я, пробуя потянуть за ниточку, предоставленную мне Эрнестиной. – Как насчет ее сексуальной жизни?

– Я не знаю… могу лишь догадываться, что она у нее богатая.

– Продолжайте, – настаивал я, – ради Эрнестины. Вы поможете ей, сообщив мне кое-какие известные вам детали, о которых я должен знать.

– Ну, ей давно уже перевалило за двадцать один. Я хочу сказать, ее не назовешь абсолютно неопытной… только вы ведь на это и не рассчитывали, правда?


стр.

Похожие книги