Собрание сочинений в десяти томах. Том первый. Стихотворения - страница 61

Шрифт
Интервал

стр.

Нечто подобное было со мной, хоть и легче намного:
        Все под рукой у меня вмиг превращалось в стихи.
Музы, я не ропщу; но когда сожму я в объятьях
        Милую, в сказку ее не превращайте, молю!
101
«Как налилась я, взгляни!» — говорит мне любимая в страхе.
        Тише, не бойся, дитя! Выслушай, что я скажу.
Предупреждает тебя, прикоснувшись рукою, Венера,
        Что неизбежно она тело твое исказит.
Стройность стан потеряет, набухнут милые груди,
        Самое новое, глянь, платье не впору тебе.
Не огорчайся! Садовник, цветок опадающий видя,
        Знает, что к осени в нем зреет набухнувший плод.
102
Сладко любимую сжать в объятьях нетерпеливых,
        Если признался в любви стук ее сердца тебе;
Слаще еще — ощутить под сердцем милой биенье
        Новой жизни, что там кормится, зреет, растет.
Пробует силы она в нетерпенье юном: стучится,
        Жаждет увидеть скорей неба сияющий свет.
Выжди несколько дней! В свой срок дорогами жизни
        Оры тебя поведут, воле послушны судьбы.
Все, что захочет она, пусть случится с тобой, мой любимый,—
        Лишь бы, зачатый в любви, сам ты изведал любовь.
103
Так, от друзей вдалеке, в обрученной с Нептуном столице
        Я одинокие дни, словно часы, расточал.
Сдабривал все, что встречал, я приправой воспоминаний
        Или надежд. На земле слаще приправ не найти.

ЭЛЕГИИ И ПОСЛАНИЯ

АЛЕКСИС И ДОРА

Ах, как сквозь шумные волны уходит с каждой минутой
        Неудержимо корабль дальше и дальше вперед!
Вдаль из-под киля бежит борозда, в которой дельфины
        Прыгают, мчатся за ним, словно добыче вослед.
Все обещает удачу в пути; уверенный кормчий
        Парусом правит, — а тот трудится рьяно за всех.
Дух мореходов рвется вперед, как полотнища флагов,
        Только один за корму, стоя у мачты, глядит,
Видит, как тонут в волнах, отдаляясь, синие горы,—
        Вместе с ними сейчас тонет вся радость его.
Так же из глаз у тебя, о Дора, скрывается судно,
        Друга отняв у тебя, — нет, унося жениха!
Так же напрасно ты смотришь мне вслед, и стучит твое сердце
        Все еще в лад, но, увы, больше не рядом с моим.
Краткий, единственный миг, в который жил я! Ты сто́ишь
        Всех без следа для меня холодно канувших дней.
В этот единственный миг, в последний, жизнь мне предстала,
        Словно по воле богов, как откровенье, в тебе.
Только напрасно, о Феб, ты светом эфир озаряешь,—
        Мне опостылел теперь твой ослепительный день.
Мыслями я возвращаюсь назад, чтоб в тиши повторилось
        Время, когда что ни день Дору Алексис встречал.
Как же я мог равнодушным к ее красоте оставаться?
        Прелесть небесную в ней чувством слепым не постичь?
Полно, себя не вини! Порой собравшимся в уши
        Вложит загадку поэт в хитром сплетении слов;
Соединеньем картин причудливых каждый доволен,
        Недостает одного слова — ключа ко всему.
Но, чуть найдется оно, все души полны восхищеньем,
        В строчках разгаданных вдруг прелесть двойную открыв.
Что же так поздно, Амур, ты снимаешь повязку, которой
        Сам завязал мне глаза, что же так поздно, Амур?
С грузом давно дожидался корабль попутного ветра;
        Вот наконец потянул в море от берега бриз.
Юности время пустое! О будущем думы пустые!
        Вы разлетелись, и мне час остается один.
Да, он со мною! Со мной мое счастье, — ты, моя Дора!
        Образ надежды моей вижу я только в тебе!
Часто глядел я, как в храм ты идешь, скромна, приодета,
        Как торжественно мать шествует рядом с тобой,
Как ты на рынок несешь плоды, свежа и проворна,
        Как на головке кувшин чуть лишь колышешь с водой.
Раньше всего я заметил твои затылок и спину,
        Стройность движений твоих раньше всего разглядел.
Как я боялся порой, что ты кувшин опрокинешь!
        Только на скрученном в жгут твердо стоял он платке.
Да, вот так и привык я к своей прекрасной соседке,
        Так же, как всякий привык к виду луны или звезд.
Ими любуется каждый, но даже и тени желанья
        Чем-то из них обладать не шевельнется ни в ком.
Так проходили года. Лишь двадцать шагов разделяло
        Наши дома, — хоть бы раз к вам я ступил за порог!

стр.

Похожие книги