Кэтрин кивнула:
– Она была с сообщником, каким-то мужчиной.
– Они истязали тебя? – спросил Люсьен, сжимая ее руку.
Кэтрин вздрогнула от боли, и он посмотрел на ее ладонь. Увидев рану, Люсьен заскрежетал зубами от дикой ярости.
– Нет, – ответила Кэтрин. – Я порезалась об осколок стекла, которым разрезала веревку на запястьях.
– Они связали тебя?
У Люсьена от гнева перехватило горло.
– Да, леди Трембли и ее сообщник привезли меня на ее квартиру. Это было… место свиданий.
– Господи! – воскликнули трое слушателей в унисон, изумленно уставившись на Кэтрин.
В их глазах читался живой интерес. Мужчины были явно заинтригованы ее рассказом. А когда Кэтрин поведала им о своем побеге, лорд Грей не удержался и воскликнул:
– Браво!
Она видела, что Люсьен смотрит на нее с восхищением.
– Действительно, браво! – согласился с зятем Люсьен. Кэтрин видела его восхищенный взгляд.
– Я знаю, где находится эта квартира, – заявил Старки.
– Еще бы вам не знать, – пробормотал Грей.
– Думаю, нам следует съездить туда. Возможно, мы застанем там сообщника леди Трембли или даже ее саму, – продолжал граф.
Похоже, слова Грея ничуть не смутили его.
– Леди Кросби поедет с нами, – твердо сказал Люсьен. – На этот раз я не оставлю ее одну.
– Прекрасно, – поддержал его Старки, – в таком случае, я предлагаю…
– Одну минуту, джентльмены, – перебила его Кэтрин. – Я понимаю, что нам надо спешить, и все же сначала я хотела взглянуть на один документ, принадлежащий леди Трембли. Я привезла его с собой. Похоже, эта дама сильно дорожит им. Возможно, конечно, это просто письмо от поклонника… Но вдруг в нем содержится важная информация, проливающая свет на эту запутанную историю? – Она окинула взглядом мужчин. – Я думаю, мы должны прочитать его, прежде чем отправимся в путь.
– Ты права, – сказал Люсьен, улыбнувшись Кэтрин.
– Нам надо торопиться, – заявил Старки. – Мне не терпится схватить этих подонков.
– Пытаетесь искупить свои грехи? – спросил Грей.
Старки кивнул с невозмутимым видом.
– Что-то вроде этого.
Кэтрин достала из кармана пелерины сложенный лист бумаги и протянула Люсьену. Он развернул его и быстро пробежал глазами. Кэтрин показалось, что Люсьен побледнел.
– Ну, что там? – с любопытством спросил Старки.
Люсьен открыл было рот, собираясь ответить, но, видимо, передумал. Помедлив, он протянул письмо Старки.
Кэтрин закатила глаза и застонала от раздражения. Вся эта сцена нервировала ее. Ей нужно было самой прочитать бумагу.
– Черт возьми… хм… простите, миледи. – Старки смутился. – Честно говоря, я изумлен. Я никак не ожидал такого поворота событий.
– Не будете ли вы столь любезны сообщить мне, наконец, что там написано? Меня мучает неизвестность. И судя по выражению лица лорда Грея, не меня одну! – воскликнула Кэтрин.
– Вы попали в самую точку, моя дорогая, – сказал лорд Грей, салютуя полупустым стаканом.
– Полагаю, тебе нужно сначала сесть, Кэтрин, – промолвил Люсьен.
Кэтрин чувствовала, что вот-вот потеряет терпение и взорвется.
– Хорошо, я сяду!
Она опустилась в кресло.
– Вот и прекрасно. У меня от этого письма голова пошла кругом, и я испугался, что оно произведет на тебя такое же впечатление. – Роксбери протянул листок Кэтрин. – На, прочти сама, и ты все поймешь. Похоже, человек, который стоит за всеми покушениями на тебя, уже мертв и похоронен.
– Что?! – изумленно воскликнула Кэтрин, когда увидела подпись, стоявшую в конце письма.
У нее упало сердце. Письмо было написано рукой ее покойного мужа Чарльза и подписано его именем. Кэтрин чувствовала, что у нее мутится сознание. Чтобы наконец проникнуть в тайну происходящего, она собралась с духом и погрузилась в чтение.
«Моя дорогая леди, лежа на смертном одре и ожидая скорой кончины, я думаю только о вас и нашем сыне. Я тешу себя надеждой, что в один прекрасный день вы найдете в своем сердце силы простить меня за выбор, который я сделал. Вы не хуже меня знаете, что я вынужден был жениться на этой женщине. Правда, месть оказалась не столь сладкой, как я ожидал, а скорее горькой. Если бы я был способен избавиться от гнева, обиды и ненависти, то, возможно, мы были бы счастливы вместе. Как бы то ни было, но сейчас я сознаю, что все мои усилия пошли прахом. Рано или поздно верный пес моей жены вернется в Англию, и я не знаю, что тогда произойдет. Мне невыносима мысль о том, что он завоюет ее сердце! Впрочем, вы в курсе моих опасений, поскольку я не раз делился ими с вами.