— Господи, это звучит так помпезно! — воскликнул Гален, с мягкой улыбкой протягивая руку Кэрол. — Не обращайте внимания на Эша: он просто старается убедить вас, что не все его друзья такие же непутевые, как он сам.
Улыбнувшись в ответ, Кэролайн расслабилась от этого милого обращения.
— Или просто заставить меня поверить, что у него есть друзья.
Гален сердечно рассмеялся, толкая друга локтем в бок.
— Она мне нравится! — Он спокойно завершил ритуал знакомства. — Опасно позволять дамам сформировывать альянс, но я подозреваю, уже слишком поздно.
— Именно! — воскликнула леди Уинтерс и вышла вперед предложить руку своей новой знакомой. — Вы можете звать меня Хейли и, пожалуйста, не обращайте внимания на этих двух невозможных джентльменов.
Поездка в карете прошла весело и спокойно, хотя Эш скорее смотрел на дорогу, чем принимал участие в разговоре. Леди Уинтерс расспрашивала Кэролайн о Бостоне и ее жизни там, и для Эша было открытием наблюдать утонченную уклончивость Кэролайн, когда она заставляла его друзей смеяться над несколькими анекдотами и очень мало рассказывала о себе. Кэрол сама была маленькой загадочной тайной, сидевшей напротив. Новый капор обрамлял ее лицо и золотистые локоны, красиво спускавшиеся на плечи.
«Я так много думаю о ней, об этой эксцентричной женщине, и избегаю задавать вопросы — черт, я ведь сам не желал ничего знать о ней, разве не так? Сначала, поскольку хотел, чтобы она уехала, а потом, потому что все, что я узнавал о ней, только добавляло ей привлекательности».
— А что думает ваша семья о вашей поездке в Лондон? — спросила Хейли с дружеским любопытством.
— Я больше чем уверена, что они считают, будто это еще одно подтверждение моего упрямства о несбыточности надежд, которые они возлагали на меня, — радостно ответила Кэрол. — Но так как невозможно изменить что-то, находясь на другой стороне Атлантики, трудно винить их.
— Вас не назовешь домашней женщиной? — спросила Хейли.
Кэролайн решительно покачала головой.
— Моя жизнь будет такой же, как и была, когда я вернусь.
— Если вернетесь, — поправила Хейли. — Вот увидите, может так получиться, что вы окажетесь замужем еще до весны, если леди Фицджералд возьмется за это.
Эш почти зарычал, услышав это замечание, но ответ Кэролайн привлек его внимание.
— Леди Фицджерадд дала повод для таких предположений. Но я приехала в Лондон не за тем, чтобы искать мужа.
— Нет? — рассмеялся Гален. — Никто не поверит в это!
— Я много раз повторял это ей, — сказал Эш и прикусил губу, чтобы сохранить серьезность. — Но не думаю, что мисс Таунзенд сколько-нибудь прислушивается к моим словам.
Нарочито игнорируя Эша, Кэролайн обратилась к его друзьям за поддержкой:
— Пожалуйста, простите нас за наши нескончаемые споры. Мой опекун и леди Фицджерадд хотят для меня только лучшего, а я доставляю им одни неприятности, забывая, что должна изменить свои взгляды на замужество, драных кошек и ленты для шляпок.
— Вовсе нет! Я обожаю вашу… — начал Гален, затем осекся, ища верное слово.
— Смелость? — подсказала Кэрол с шаловливой улыбкой.
— Да, точно! Я восхищаюсь вашей смелостью, мисс Таунзенд! — повторил Гален и, заметив выражение друга, спросил: — А ты нет?
— О да! — эхом отозвался Эш, проглотив желание, потянувшись через карету, поцеловать Кэролайн или хорошенько встряхнуть за ее дерзость. — Мисс Таунзенд не откажешь в недостатке смелости.
Посещение музея вылилось в настоящий праздник для Кэролайн. Она подумала, что вряд ли за один день можно осмотреть все, и даже если приходить каждый день, все равно не устанешь открывать что-то новое.
Сама экспозиция оказалась потрясающей. В каждом зале были выставлены произведения великих мастеров и драгоценные свидетельства ушедших цивилизаций.
Леди Уинтерс отвела свою новую подругу в сторону, чтобы пройтись по египетскому залу, увидеть все это сверкающее богатство и золотые статуи.
— Все эти вещи сопровождали умерших после смерти…
Кэролайн улыбнулась:
— Ничего не могу поделать, но сейчас мне приходят на ум те люди, которые готовы были пожертвовать чем угодно, лишь бы владеть такими вещами при жизни…