Сны Зачаровня - страница 17

Шрифт
Интервал

стр.

- Я - Иринон? - Уточнила я, после продолжительной паузы.

- Нет. - Решительно возразил Росни. На сердце ощутимо полегчало. - Ты не можешь ею быть. И Рэм так же считает. На себя посмотри: в тебе и искры того пламени нет, что могло бы вскрыть незримые границы. Обычная нахальная девчонка, пигалица избалованная...

- Росни. - Укоряюще прервал Рэм. - Ты увлекся!

Я нервно рассмеялась. Вот, значит, что ты увидел во мне, мой принц. Вот о чем не торопился рассказывать...

А вот Эллорн считает по другому! - чуть не ляпнула вслух, но сдержалась. Довольно им таскать мой груз, пора становиться самостоятельной. Пора взрослеть, Колючка.

- Оставайся с нами, - Как нечто обыденное, предложил Рэм. - Куда тебе еще идти? А я успел привыкнуть к тебе, девушка.

- Вот еще забот не было... - Рассердился Росни, и ушел под дождь.

Со странным чувством обреченности подумала о запоздалости предложения. То, что закручивалось вокруг, не оставляло места для собственных решений.

*

Утром, проснувшись, поняла: дождь кончился. Эллорн вернулся.

- Поднимайся, засоня! - С привычной улыбкой поторопил Рэм от костра. - Скоро завтракать.

'Я вижу, ты много узнала, Элирен'. - 'Ну что ты! Совсем чуть-чуть...' - 'Не торопись с выводами! Не спеши судить...' - 'Рассудительность так же несвойственна мне, как тебе - откровенность. Впрочем, о чём это я? Разве благородного господина эльфа интересует мнение смертного существа?'

- Доброго утра, мой принц.

- И тебе, Колючка.

'Гнев делает тебя несправедливой. Я не солгал. Я ушел за советом. Если бы уверенность моя была несомненна, ты первая узнала бы все, что необходимо' - 'Ах, как лестно! По какому праву решаешь ты, что необходимо мне знать, что нет?' - 'По праву старшинства, если ничто другое тебя не устраивает!' - 'Возраст - последний довод, господин принц. После него только насилие'. - 'Ты умнеешь на глазах. Тем необходимее тебе разумное руководство'. - 'Что?! Кто кому из нас необходим, Эллорн?' - 'Не пытайся судить о том, что не понимаешь!' - 'Кстати, ты знаешь, что заблуждаешься на мой счет? Я - не то, на что ты надеешься'.

- Откуда тебе знать, на что я надеюсь, Элирен?! - С непередаваемым превосходством вопросил Эллорн. Было чувство, что мне влепили пощечину. - Откуда столько самонадеянности в таком маленьком существе?

Момент получился очень опасный. В своем безрассудстве я часто совершаю поступки, о которых потом горько сожалею, либо очень стыжусь. Но Рэм, незаменимый Рэм, сказал, не оглядываясь:

- Если вы сейчас же не прекратите, я оставлю вас без завтрака.

- И без обеда... - Мстительно поддакнул Росни, выходя к костру.

Рэм серьезно заглянул в его охотничью сумку, явно не пустую, и задумчиво предположил:

- Возможно, и без ужина. Какой деликатес! Жаль делиться.

Я смеялась, убегая к ручью умываться. Там, у ручья, в одиночестве, расплакалась.

*

Охотники не могли стоять между нами все время, наступил момент, когда их не оказалось рядом. Он сел напротив, очень вежливо отобрал заготовки для стрел. Заглядывая в лицо, спросил примирительно:

- Ты можешь выслушать меня спокойно?

- Я невозмутима, как камень, Эллорн.

Эльф лег на спину, закинул руки за голову, с сомнением молчал. Я не торопила. Утренний инцидент был исчерпан, все осталось ровно, прилично и сдержанно. Да и как все могло еще быть между нами?..

- Горечь из души уйдет. - Пообещал он, глядя в небо. - Многое уйдет из того, что сейчас так гнетет тебя. Придет умиротворение, придет счастье... придет покой... придет понимание. Пойдем со мной, Элирен.

- А-а!.. Вы все же решили, что я - Иринон!

- Да нет, ты - не она. Это почти точно.

Дышать стало легче. Я расслаблено откинулась в траву рядом, разглядывая облака. Какое счастье - лежать, любуясь облаками. Одними и теми же облаками.

- Зачем же ты меня зовешь? - Поинтересовалась полушепотом.

Он повернул голову, и я едва заставила себя не делать то же самое.

- Это значит 'да'?

Он перевернулся на живот, протянул руку с серебристой каплей - я от восхищения даже слова потеряла на некоторое время: на ладони лежала синяя жемчужина, завернутая в крошечный серебряный листок. 'Это тебе'. - 'Благодарю, но дар слишком ценен. Я не могу принять его...' - 'Не говори глупостей! Или ты не знаешь, что гостю, которого приглашает в свой дом эйльфлёр - а мы приглашаем очень немногих! - положено дарить покровительство? Вещь, конечно, лишь символ, если ты сейчас из вредности или гордости откажешься, ты все равно - моя гостья. Под моей охраной'. - 'И под твоей ответственностью?' - 'Ты удивительно догадлива'. - 'Я не откажусь. Благодарю за чудесный подарок'. - 'Надеюсь, он хоть немного достоин тебя'.


стр.

Похожие книги