Смертный приговор - страница 31

Шрифт
Интервал

стр.

– Это что, шутка? – спросил он бармена. – Что ношение огнестрельного оружия здесь противозаконно?

– Бар едва ли не единственное место в Нью-Мексико, где нельзя носить огнестрельное оружие, – ответил бармен. – А по улицам можете ходить с чем хотите. Нужно только, чтобы ваша пушка была на виду.

– Будь я проклят, отлично придумано.

– Конечно, закон соблюдают далеко не все. Мне остается только догадываться, у кого есть оружие, а у кого его нет.

– Будь я трижды проклят! – восхитился Декер.

– И все, кого я знаю, держат что-нибудь в своих автомобилях.

Декер уставился на него. Он ощущал себя настолько же ошеломленным, как в парке, когда подросток попытался его ограбить.

– Похоже, что люди тут кое-что понимают в том, что значит принять меры предосторожности.

6

– «Первопроходец» – это христианский оружейный магазин, – важно заявил продавец.

Его утверждение застало Декер врасплох.

– Да ну?.. – протянул он, не найдя никакого осмысленного ответа.

– Мы верим в то, что Иисус ожидает от нас ответственного подхода к делу своей собственной безопасности.

– Я думаю, что Иисус прав. – Декер окинул взглядом витрины с дробовиками и винтовками и остановился на запертом стеклянном ящике со множеством пистолетов. В магазине сладко пахло ружейным маслом. – Я хотел приобрести «вальтер» калибра .380.

– Ничем не можем помочь. Весь выбор на витрине.

– Тогда, как насчет «зиг-зауэра-928»?

– Отличное оружие, – одобрил продавец. На ногах у него были легкие туфли, больше похожие на домашние тапочки, одет он был в джинсы и красную рубашку в крупную клетку, а на поясе носил полуавтоматический «кольт» калибра .45. Лет тридцати пяти, коренастый, загорелый. – Когда американские войска приняли девятимиллиметровую «беретту» как штатное вооружение, наверху решили, что эти пистолеты – они меньше размером – пригодятся для разведчиков, потому что удобнее для скрытного ношения.

– Да ну?.. – повторил Декер, оторопев от такой осведомленности.

Продавец отпер стеклянную витрину и вынул пистолет размером с ладонь Декера.

– Те же самые девятимиллиметровые патроны, что и для «беретты». Емкость магазина немного меньше – тринадцать, – да еще один в патроннике. Затвор двойного действия, так что его не нужно каждый раз взводить, чтобы выстрелить: нажимайте себе на спуск, и все дела. А если курок взведен и вы вдруг раздумали стрелять, то можете совершенно безопасно спустить пружину, отведя в сторону вот этот рычажок. Чрезвычайно хорошая работа. Первоклассное оружие.

Он вынул магазин, оттянул затвор, продемонстрировав пустой патронник, и лишь после этого вручил пистолет Декеру. Тот вставил в рукоять пустой магазин и прицелился в висевший на стене, вероятно, именно для этого плакат с портретом Саддама Хуссейна.

– Считайте, что уже продали его мне, – сказал Декер.

– Цена по прейскуранту – девятьсот пятьдесят. Вам, как знатоку, я уступлю за восемьсот.

Декер положил кредитную карточку на прилавок.

– Я очень сожалею, – сказал клерк, – но Большой брат не дремлет. Вы не сможете получить пистолет, пока не заполните эту форму, а потом полиция проверит вас, чтобы удостовериться, что вы не террорист и не антиобщественный элемент номер один. Благодаря федеральному правительству бумаг у нас всегда будет много. Вам придется выложить за это еще несколько долларов.

Декер просмотрел анкету, в которой его спрашивали, не является ли он лицом, не имеющим прав гражданства, наркоманом и/или уголовником. "Интересно, – спросил он себя, – тот, кто разрабатывал эту анкету, действительно полагал, что наркоман и/или преступник ответит «да» на эти вопросы?

– И как скоро я смогу забрать пистолет?

– По закону – через пять дней. Вот вам копия статьи Джорджа Вилла о праве ношения оружия.

К ксерокопии закона была подколота степлером цитата из Священного Писания, и вот тогда-то Декер наконец понял, насколько особенным был Особенный город.

Выйдя наружу, он некоторое время погрелся в лучах утреннего солнца, любуясь живописными и величественными горами Сангре де Кристо, которые вздымались чуть-чуть восточнее города. Он все еще продолжал тревожиться из-за своего прибытия в Санта-Фе. За всю свою жизнь он еще не совершал столь опрометчивых поступков.


стр.

Похожие книги