Смертельная игра - страница 86

Шрифт
Интервал

стр.

– Должно быть, она была слишком потрясена.

– Не сомневаюсь. – Джо откинулся на спинку сиденья. – Как скоро вы сумеете закончить анализы?

– Два дня, я думаю, нам понадобятся.

– Готов спорить, это кровь охранника из спецпансионата. – Джо запустил двигатель. – Позвони мне, когда будут результаты, ладно?

– Где она, Джо?

– Понятия не имею.

– Похищение ребенка – это серьезное преступление.

– Я знаю. – Он поднял голову и посмотрел Спайро прямо в глаза. – Но ведь ты знаешь, зачем Ева похитила девочку.

Спайро пожал плечами.

– Это не мое дело, пусть в этом разбирается суд. Мое дело – найти и задержать Еву Дункан.

– Твое дело – искать Дона. Спайро, реши ты наконец, что для тебя важнее!

– Я отлично знаю, что для меня важнее. Ева Дункан нужна мне, потому что она самая короткая ниточка, которая выведет меня к Дону. – Агент прищурился. – Где она, Куинн?

– Я же сказал, что не знаю!

Спайро удивленно приподнял брови.

– Похоже, ты не врешь.

– Я не знаю, но я узнаю. – Джо опустил взгляд и добавил:

– И я был бы очень признателен тебе за любую информацию, касающуюся ее местонахождения. Спайро с насмешкой посмотрел на него.

– Господи, да ты действительно близок к отчаянию, иначе бы ни за что не попросил об этом меня…

– Мне нужно найти ее.

– А я-то гадал, отчего ты не вмешался, когда управление полиции Атланты рассылало поисковую ориентировку на Еву Дункан! Ты хочешь найти ее во что бы то ни стало, так? Даже если это будет означать, что ее отправят за решетку.

– Ты тоже не возражал против участия полиции. Я давно заметил: тебе не нравится, что Ева действует самостоятельно. Так ты сообщишь мне, если что-нибудь узнаешь?

Спайро пожал плечами.

– Возможно. Но мне, наверное, не стоит надеяться, что ты ответишь любезностью на любезность?

– Отчего же… Где Ева, там и Дон. Мне может понадобиться твоя помощь.

Джо захлопнул дверцу и отъехал, а Спайро еще долго стоял на углу и смотрел ему вслед. Джо видел его высокую худую фигуру в зеркале заднего вида. Сегодня Спайро показался ему особенно мрачным и усталым. Позвонит ли он, если ему удастся напасть на след Евы? Впрочем, Джо давно привык полагаться только на свои силы.

Пора перестать злиться и начать думать, решил он. Ведь охота продолжается, вот только пока не совсем понятно, кто охотник, а кто дичь.

* * *

– Я ничего не понимаю, Ева, – сказала Джейн почти жалобно. (Незаметно для себя она начала называть Еву на «ты», а та не стала ее поправлять.) – Ведь я не имею к тебе никакого отношения. И Фэй тоже. Мы даже ничего не знали друг о друге!

– Это действительно так.

– Тогда почему?! Мне это не нравится! И ты мне тоже не нравишься!

Ева поморщилась, хотя и ожидала чего-то подобного.

– Я не могу винить тебя за это. У тебя есть полное право сердиться, негодовать, но факт остается фактом: Дон существует, и он представляет для тебе смертельную опасность. Ты должна принять нашу помощь.

– Я никому ничего не должна.

– Хорошо, не должна. Ты можешь убежать, спрятаться, и, быть может, Дон тебя не найдет. Ты можешь даже обратиться в органы опеки, и тогда тебя будет охранять полиция. Но ведь ты говорила, что не доверяешь копам…

Девочка враждебно поглядела на нее исподлобья, но ничего не сказала.

– …А можешь поехать со мной, – закончила Ева. – Мы вместе будем стараться, чтобы Дона наконец поймали, и тогда тебе уже ничто не будет угрожать.

– Я не хочу никуда ехать с тобой, – буркнула Джейн. – Ведь это Дон велел тебе ехать в Финикс, да? Почему ты его слушаешься?

– У меня просто нет другого выхода. Дона необходимо остановить, Джейн, иначе он будет убивать и убивать.

– Да, его нужно остановить. – Джейн лежала в постели напряженная и прямая. – Он убил Фэй. Она ничего ему не сделала, а он зарезал ее. Я его ненавижу. Ненавижу эту сволочь!

– Я тоже его ненавижу. По крайней мере у нас с тобой есть хоть что-то общее.

– А он серьезно думает, что я твоя дочь? Он, наверное, настоящий шизик!

– Мне кажется, ему просто хочется, чтобы я считала тебя своей дочерью.

Джейн немного помолчала.

– А твоя дочь была похожа на меня? – спросила она наконец.

Ева отрицательно покачала головой.

– Совсем не похожа. Она была младше… мягче, мечтательнее. Ты больше похожа на меня, какой я была в этом возрасте.


стр.

Похожие книги