Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке - страница 167

Шрифт
Интервал

стр.

– Аллейн, дорогой мой! Спасибо. Да-да, курите. И я тоже. Надо было давно вам предложить, но из-за этой суматохи Альфред забыл наполнить мою коробку, а я – ужасно глупо – не могу найти свой портсигар.

– В самом деле? Надеюсь, вы его не потеряли?

– Надеюсь, нет, – быстро ответил мистер Пириод. – Боже мой, как все это некстати.

И он снова смущенно замолчал.

– Ненавижу терять портсигары, – заметил Аллейн. – Вот недавно один посеял. Старая вещица, ценная, я очень о ней жалел.

– Я тоже, – мрачно отозвался мистер Пириод. – Очень дорогой футляр.

На секунду он замялся, словно не зная, продолжать ли дальше, но все-таки решил промолчать.

– Когда в тот вечер вы видели мистера Картелла, он выглядел как обычно? Может, был чем-то расстроен?

Этот вопрос снова поверг хозяина дома в замешательство.

– Расстроен? Как вам сказать… все зависит от того, что понимать под этим словом. Пожалуй, он был немного не в себе, но это не имеет никакого отношения к тому… – Мистер Пириод замолчал, словно призывая на помощь все свои силы. Когда он снова заговорил, его голос звучал более твердо и решительно: – Наверно, вы бы не стали задавать такой вопрос, если бы не считали, что этот ужасный случай не имеет… простого объяснения.

– Зачем же заходить так далеко? – небрежно ответил Аллейн. – Просто я подумал, что если он был слишком взволнован или рассеян, то мог вести себя недостаточно осторожно, когда переходил через мост. Собака…

– Ага! – воскликнул мистер Пириод. – Собака! Как же я до сих пор не подумал про собаку! Аллейн, уверяю вас, это самая вредная и бестолковая тварь на свете. В последнее время она словно взбесилась. Она вполне могла куда-нибудь сигануть, скажем, через канаву, и утащить его за собой. Вы так не думаете?

– Действительно, она здорово сиганула через канаву.

– Вот видите!

– Правда, потом ей пришлось бы сдвинуть трубу магистрального коллектора и сбросить ее в ров.

Мистер Пириод закрыл лицо руками.

– Это ужасно, – пробормотал он слабым голосом. – Просто чудовищно. – Потом убрал руки и добавил: – Но может быть, так все и было?

– К сожалению, это очень маловероятно.

Мистер Пириод впился в него взглядом:

– Значит, вы не считаете, что это несчастный случай? Нет, ничего не говорите. Я и так все вижу.

– Я был бы рад думать по-другому.

– Но почему? Почему вы уверены, что это не несчастный случай? Собака – она ведь опасна. Я ему сто раз об этом говорил.

– Надо прояснить кое-какие детали, только тогда мы сможем говорить о чем-то более или менее уверенно. Само собой, будет проведено расследование. Вот почему, – весело добавил Аллейн, – мне придется задавать вам множество вопросов, которые будут выглядеть очень глупыми и по большей части такими и окажутся.

В этот момент появился Фокс: его благостный вид красноречиво свидетельствовал о том (по крайней мере для Аллейна), что он раздобыл желаемое и забрал поводок Пикси.

Суперинтендант продолжил разговор с мистером Пириодом. Фокс, как обычно, устроился позади свидетеля и открыто, но совершенно незаметно записывал каждое слово. У него был талант к таким вещам.

Мистер Пириод по-прежнему говорил прерывисто и несвязно, но ситуация постепенно стала проясняться. Аллейн узнал о сестре Картелла, переживавшей, как было само собой понятно, глубокий шок.

– Она одна из тех шатенок, которым всегда как будто жарко, – неожиданно охарактеризовал ее мистер Пириод. – Подобные женщины не носят перчатки, и вообще вид у них такой, словно они в жизни не сидели ни на чем, кроме собственных шляп или раскладных тросточек. Но я могу вас заверить, что она сильно страдает, бедняжка Конни.

Аллейн догадался, что мистер Пириод уже давно составил это оригинальное мнение о мисс Картелл и настолько привык им щеголять, что оно вылетало из него практически непроизвольно.

– Я не хочу сказать о ней ничего дурного, – добавил хозяин дома с кислым видом. – Бедняжка Конни!

И он как-то съежился в кресле.

– Если не считать мисс Картелл и леди Бантлинг, с кем еще покойного связывали близкие отношения?

– Близкие – ни с кем. Это очень старый род, – вздохнул мистер Пириод, не удержавшись от экскурса в генеалогию, – но, увы, почти вымерший. Кажется, он и Конни – последние представители. Печально.


стр.

Похожие книги