Смерть после бала - страница 95

Шрифт
Интервал

стр.

— Вы меня спрашиваете? — кисло поинтересовался Фокс.

— Да. Ни малейшей надежды. Ну так вот, Фокс, я еще раз тщательно обдумал эту проклятую, запутанную, туманную историю с зеленой гостиной. Все сводится к тому, что единственными, кто мог слышать разговор лорда Роберта, были Уизерс, сэр Герберт Каррадос, мисс Харрис, миссис Холкат-Хэккет и Дональд. Они все находились на верхнем этаже, и, если в какой-то момент кто-либо из них ненадолго заглянул в комнату, в которой находился лорд Роберт, кто может его в этом уличить? Но, черт побери, всегда остается это «но» — не исключено, что в то время, когда лорд Роберт беседовал по телефону, кто-то еще мог подняться по лестнице и зайти в зеленую гостиную. Миссис Холкат-Хэккет находилась в гардеробе, Уизерс, Дональд и Каррадос — в другой гостиной, мисс Харрис — в туалете. Даймитри утверждает, что был в это время внизу, но кто, черт возьми, может это подтвердить? Если все остальные говорят правду, любой мог подняться наверх и затем снова спуститься совершенно незамеченным.

— Джентльмен, ворвавшийся в дамский туалет?

— Вот именно. Не исключено, что он прятался там, пока не убедился, что путь свободен, но почему? Ведь в том, что он вышел из гостиной, нет ничего подозрительного.

— Угу, — сказал Фокс.

— В этом деле, Фокс, я вижу два существенных момента. Первый — это портсигар, точнее, два портсигара — один принадлежит миссис Холкат-Хэккет, другой — убийце.

— Да, — согласился Фокс.

— И второй — потерянное письмо. То самое, которое написал Пэдди О'Брайену его австралийский друг и которое, судя по всему, было украдено где-то в Букингемшире восемнадцать лет тому назад. Вы не находите странным, что дядя мисс Харрис был приходским священником в Фальконбридже, той самой деревушке, где Пэдди О'Брайен потерпел аварию? Интересно, знают ли мисс Харрис или леди Каррадос об этом совпадении? Я думаю, первое, что нужно сделать после коронерского следствия, — это отправиться в Барбикон-Брамли и потревожить покой дядюшки мисс Харрис. Затем придется порыться в истории сельской больницы в Фальконбридже. Но какой старый след! Один шанс из тысячи, что нам удастся что-нибудь откопать!

— Довольно странное совпадение, что мисс Харрис оказалась связана со всем этим делом, — задумчиво произнес Фокс.

— Вы уже представляете себе мисс Харрис в роли сообщницы преступного старого пастора, который в течение восемнадцати лет хранил компрометирующее письмо и лишь сейчас решил им воспользоваться? Ну что ж, думаю, это не так уж невозможно. Но я не считаю невероятным то совпадение, что мисс Харрис оказалась в роли секретаря леди Каррадос. Совпадения начинают казаться все более удивительными по мере того, как они приобретают значимость. Представьте, что кто-то рассказывает мисс Харрис о несчастном случае, в результате которого погиб Пэдди О'Брайен, и мисс Харрис замечает на это, что приходским священником в Фальконбридже был ее дядя. Все дежурно восклицают, что мир тесен, и никто больше об этом не вспоминает. Добавьте сюда пропавшее письмо, и мы сразу же начинаем считать поразительной отдаленную связь между мисс Харрис и Фальконбриджем.

— Навряд ли она с такой готовностью рассказала бы об этом, если бы имела какое-то отношение к пропавшему письму, — вынужден был признать Фокс.

— Вот именно. И все же нам нужно будет удостовериться в этом. Кстати, Фокс, у нас есть еще леди Лорример. Нужно, чтобы она подтвердила показания сэра Даниэля Дэвидсона.

— Совершенно верно, сэр.

Фокс снял очки и убрал их в футляр.

— На основании того, что мы имеем, есть ли у вас уже какие-то конкретные подозрения? — спросил он.

— Да. Я как раз хотел обсудить это с вами на досуге. Мне хотелось бы знать, пришли ли вы независимо от меня к тем же самым выводам?

— Портсигар и телефонный звонок.

— Да. Хорошо, Фокс, давайте обсудим портсигар не спеша и обстоятельно. Первое…

И они углубились в рассуждения.

В семь часов Фокс сказал:

— Арестом здесь пока и не пахнет. Слишком мало доказательств.

— И не забывайте, что мы пока еще не нашли шляпу и плащ, — отозвался Аллейн.

— Похоже, мистер Аллейн, что придется просить каждого, у кого нет алиби, позволить нам обыскать его дом. Несколько бестактно, — заметил Фокс.


стр.

Похожие книги