Смерть после бала - страница 38

Шрифт
Интервал

стр.

Лорд Роберт Госпелл. Оба лакея и швейцар хорошо помнят, как он выходил из дома. Один из лакеев утверждает, что он ушел сразу же после сэра Даниэля Дэвидсона. Другой говорит, что это было несколькими минутами позже. По мнению гардеробщика, это было через две минуты после ухода мисс Харрис и через пять минут после ухода сэра Д. Д.».


Аллейн поднял глаза от блокнота.

— А где в это время был Даймитри? — спросил он. — Похоже, он просто растаял в воздухе.

— Я спрашивал его, — сказал Фокс. — Он говорит, что приблизительно в то время, когда ушел сэр Даниэль, он направился в бар, где и находился довольно долго. Бар расположен возле лестницы.

— Кто-нибудь может это подтвердить?

— Один из его людей вспомнил, что видел его в баре, но не может сказать точно, когда и как долго он там находился. Он разговаривал с сэром Гербертом Каррадосом.

— С Каррадосом? Понятно. Ну и как вам показался Даймитри?

— Как вам сказать, — медленно произнес Фокс, — весьма хладнокровный тип, вы не находите? Иностранец, наполовину итальянец, наполовину грек, но говорит без малейшего акцента. Очень гладко отвечал на все вопросы и постоянно повторял, что он глубоко сожалеет о случившемся.

— Мне кажется, в скором времени он станет сожалеть еще больше, — сказал Аллейн и вернулся к блокноту.

— Остальные, — продолжал Фокс, — уезжали после лорда Роберта, и, насколько нам удалось установить, спустя значительный промежуток времени. У меня здесь всего три имени, и я не думаю, что они имеют к случившемуся какое-либо отношение, но на всякий случай я их записал.

— А когда уходили Каррадосы? Самыми последними, надо полагать?

— Да. Почти все это время сэр Герберт и леди Каррадос стояли на лестничной площадке у входа в бальный зал и прощались с гостями, но сэр Герберт, по всей вероятности, спускался в бар, если это правда, что Даймитри разговаривал с ним там. Сэра Герберта я оставил для вас, мистер Аллейн. На основании того, что я о нем слышал, я пришел к выводу, что к нему нужен особый подход.

— Необычайно мило с вашей стороны, — мрачно пробормотал Аллейн. — Есть ли другой выход из бара, кроме того, который ведет в холл?

— Да. Вторая дверь выходит на черную лестницу, ведущую в подвальные помещения.

— Таким образом, Даймитри вполне мог выйти на улицу через эту дверь?

— Да, — согласился Фокс. — Это возможно. И вернуться тем же способом.

— Он должен был бы отсутствовать по меньшей мере минут сорок, — сказал Аллейн, — если это он. Если, если, если! У него была возможность раздобыть где-нибудь цилиндр? Убийца был в цилиндре. Что он мог сказать Банчи, чтобы тот согласился сесть с ним в машину? «Я хочу поговорить с вами о шантаже»? Что ж, это могло сработать.

— Насколько мы можем судить, — заявил Фокс, — убийцей мог быть и кто-то посторонний, а вовсе не Даймитри или один из гостей.

— Справедливо. Насколько мы можем судить. В то же время, Фокс, похоже, что это все-таки Даймитри или кто-то из гостей. Посторонний человек как-то не вписывается в те факты, которыми мы располагаем. Попробуйте представить себе это. Неизвестный во фраке и цилиндре стоит возле Марсдон-Хаус, поджидая лорда Роберта в слабой надежде, что тот согласится подвезти его. Он не знает, когда лорд Роберт соберется ехать домой, поэтому он вынужден околачиваться там не менее трех часов. Он не знает, удастся ли ему заговорить с лордом Робертом, выйдет лорд Роберт один или в компании, поедет ли он на такси или на частной машине. Он не мог знать, что к часу ночи Лондон затянет густой туман.

— Возможно, он случайно оказался там, — сказал Фокс и тут же согласился: — Ну хорошо, хорошо, сэр. Я не буду настаивать на этой версии. Готов признать, что она слишком притянута за волосы, к тому же у нас достаточно оснований полагать, что это был кто-то из присутствовавших в доме.

— И вообще я считаю, что вся эта история какая-то неправдоподобная, — сказал Аллейн. — Мы имеем дело с убийством, которое почти наверняка было непреднамеренным.

— Почему вы так решили?

— Все по тем же причинам, которые я только что перечислил. Действия лорда Роберта нельзя было предугадать. Например, я только что узнал, что он собирался уехать намного раньше, вместе с сестрой, леди Милдред Поттер, и мисс Трой.


стр.

Похожие книги