— Да, действительно. Я буду рассказывать?
— Если хочешь.
Бриджит повернулась к Аллейну.
— Когда мы встретились сегодня ночью, — начала она, — я стала расспрашивать Дональда о капитане Уизерсе, потому что то, как вы говорили о нем, навело меня на мысль, что он, возможно, не очень-то хорошая компания. Я заставила Дональда рассказать мне решительно все, что он знает об Уитсе.
— Да?
— Да. Ну, так вот. Уитс настоящий мошенник. Разве нет, Дональд?
— Я полагаю, что да.
— Он мошенник, потому что содержит нелегальный игорный притон в Ледерхеде. Дон говорит, что вы об этом знаете или, во всяком случае, подозреваете. И Дональд говорит, что готов был войти с ним в дело, потому что в то время не знал, какой Уитс проходимец. А потом Дональд проиграл Уитсу довольно крупную сумму и не смог заплатить, и Уитс сказал, что если Дональд откажется работать на него, то ему не поздоровится. Учитывая Банчи и все прочее.
— Но Банчи ведь заплатил ваши долги Уизерсу, — сказал Аллейн.
— Не все, — с отчаянной решимостью ответил Дональд, покраснев до корней волос. («Первый взнос вымогателю», — подумал Аллейн). — Я рассказал ему не обо всех долгах.
— Понятно.
— Поэтому Дональд вынужден был сказать, что согласен участвовать с Уитсом в деле. А потом, когда он поссорился с Банчи и переехал жить к Уитсу, выяснилось, что тот еще больший негодяй, чем он думал. Дон обнаружил, что Уитс берет деньги у женщины. Я думаю, мне не нужно говорить, кто она?
— Миссис Холкат-Хэккет?
— Да.
— И много денег он брал у нее? — спросил Аллейн у Дональда.
— Да, сэр, — ответил Дональд. — Но я не знаю точно, сколько. Но она… он сказал мне, что она тоже участвует в прибылях игорного дома в Ледерхеде. Поначалу я думал, что в этом нет ничего такого. Честно. Это очень трудно объяснить. Может быть, я просто привык к разглагольствованиям Уитса. Он говорил, что в наше время все занимаются разными махинациями и что честно заработать деньги просто невозможно, и постепенно я сам начал думать так же, как и он. Наверное, я на время утратил способность здраво оценивать происходящее. Бриджит так говорит.
— Полагаю, она права, разве не так?
— Наверное. Но я не знаю… В некотором смысле все это было даже забавно до… до сегодняшнего утра.
— Вы хотите сказать, до того, как убили Банчи?
— Да. Но… видите ли…
— Позволь, я скажу, — перебила его Бриджит. — Дело в том, мистер Аллейн, что Дональд был в отчаянии. Сначала Уитс позвонил ему и велел держаться от него подальше. Это было сегодня утром.
— Я знаю. Он сделал это по моей просьбе, — сказал Аллейн. — Я присутствовал при этом.
— О, — только и смог выдавить Дональд.
— В любом случае, — сказала Бриджит, — для Дональда это явилось ударом. А тут еще ваши вопросы, да и Уитс все время твердил о том, что после смерти дяди Дональд разбогатеет.
— Капитан Уизерс часто говорил об этом?
Бриджит взяла Дональда за руку.
— Да, — ответила она. — Правда же, Дональд?
— Слушая тебя, Бриджит, можно подумать, что ты задалась целью отправить на виселицу одного из нас — меня или Уитса, — пробормотал Дональд и прижался щекой к ее руке.
— Я собираюсь рассказать все, — заявила Бриджит. — Ты ни в чем не виноват, а значит, тебе ничего и не грозит. Моя мама наверняка так сказала бы. И вы сами, мистер Аллейн, тоже так говорите.
— Да, — ответил Аллейн.
— Так вот, — продолжала Бриджит, — Уитс прислал вещи Дональда. Одежду и книги. Когда Дональд распаковал их, он заметил, что одной книги не хватает.
— Первого тома «Судебной медицины» Тейлора?
Дональд нервно облизал губы и кивнул.
— Дональд ужасно разволновался из-за одной главы в этой книге, — сказала Бриджит, немного побледнев. — После того, как они прочитали утренние газеты, Дональд с Уитсом поспорили, сколько времени понадобится, чтобы… чтобы…
— О, Господи! — неожиданно сказал Дональд.
— Чтобы задушить человека? — спросил Аллейн.
— Да. И Дональд полез в эту книгу.
— Капитан Уизерс брал в руки эту книгу?
Дональд бросил быстрый взгляд на Бриджит и ответил:
— Да. Он почитал немного, а потом утратил интерес к этой проблеме. Он заметил, что ему всегда казалось, что на это уйдет больше времени.