Случай контрабанды - страница 50

Шрифт
Интервал

стр.

– Пусть он помолчит хоть секунду! – рявкнул шеф, вертя перед глазами неожиданно всученный ему документ.

– В самом деле, не надо так много говорить сейчас, – сухо сказал Кай.

– Не забудьте только главного, – он повернулся к шефу. – Господин

Палладини хотел бы передать в руки представителей закона находящийся в розыске предмет – я имею ввиду серебряное яйцо работы Фаберже. Одновременно он просит обеспечить его безопасность.

Последовала немая сцена.

– Черт возьми! Где оно?!! – заорал шеф.

– Во внутрижелудочном контейнере, я думаю. Потребуются, естественно, услуги медиков, – Федеральный Следователь старался не смотреть на своего бывшего попутчика... – но при современной технике... Ведь вам все равно это предстояло, Микис – еще на борту «Ригеля» – помните, вы собирались прилечь в корабельный госпиталь. Сразу после доставки груза с Мелетты... Судовой медик был в деле? Ведь рассчитаться вы должны были где-то на следующее утро?..

– Через пару дней и швов не останется, – бодро утешил клиента Барни.

– Если мне скажут, что в полиции нет догадливых людей, так я этому больше не буду верить, – сказал, опускаясь на ящики, мистер Палладини. Вид у него был потерянный.

– Мы постараемся подвести ваш случай, Майк, под положение о вознаграждении. Если исходить из суммы страховки, это поправит твои дела. Надолго, – наконец смог выдавить из себя Кай.

– Не мучайтесь, следователь, – начиная приходить в себя отозвался Палладини. – Вы, в общем-то, честно играли. И вообще, если взять полную цену, так это – не мой репертуар, нет... Я бы дело не вытянул...

– Ребята, – шеф обратился к последним трем бойцам, оставшимся на месте великого сражения, – немедленно доставьте мистера... одним словом, вот его на борт и не отходите ни на шаг! Разместите в моем личном боксе.

Он подождал, пока ставшего невероятно кротким Микиса выведут, и повернулся к Каю.

– Это... это невероятно! За каким чертом вы так законспирировались? Неужели все знали заранее?

– Ничего я не знал... – возразил было Кай, но шефа уже несло по волнам красноречия. Принимая во внимание, что не так уж часто приходилось сотрудникам Управления выслушивать похвалу из уст Бегемота Барни, никто из оставшихся в помещении (а остались лишь Кай и Ясиновски) не спешил его прерывать.

Впрочем, слушал Федеральный Следователь дифирамбы шефа довольно скептически. Дров было наломано достаточно. По древней неписанной традиции Управления, подставивший лоб под пули, считался, в девяти случаях из десяти, бракоделом. Дела делают не так. Скучные люди без шума и треска уводили других скучных людей в наручниках или просто уносили в архивы дискеты с показаниями. Часто дискеты сочились кровью. Но никогда – в прямом смысле этого слова. Так должны были кончаться хорошо сработанные дела – скучно и никак иначе.

С этой точки зрения дело Фаберже было сработано из рук вон плохо. Лишь уникальность объекта и политический резонанс операции возносили шефа и всю группу выше практической досягаемости критики. Мало того, принимая во внимание предстоящую компанию в прессе, драматические эффекты были даже желательны. Удивительно, что идя на дело, еще и репортеров с собой не прихватили...

– Мы оформим ваш вызов из отпуска задним числом – как меру конспирации, – закончил шеф. – И суточные, разумеется, оформим по высшему разряду...

– Только до сегодняшнего дня, не далее, – заметил Кай. – Люк меня заждался. Люк и его форель...

– Но главное не в этом! Готовьтесь перебираться в новый кабинет, мой друг. Вы это заслужили...

Спохватившись, шеф повернулся к рыжим бакенбардам пана Юрека.

– Я никоим образом не умаляю того вклада в общий успех, которым мы обязаны вам инспектор... впрочем, я думаю, правильнее сказать будет уже – Следователь. В нашей обойме, кажется, будет небольшая передвижка. Снизу вверх, снизу вверх, мальчики, – добавил он, похлопывая по плечу Ясиновски. – И раз уж мы знаем теперь вашу слабость, пан, обещаю, что первое же дело по антиквариату, которое пойдет через нашу контору...

– Пся крев! – слабым голосом сказал Юрек в пространство. – Это Санди сосватал меня вам с этим делом? Мой опекун, царствие ему небесное – двоюродный дядюшка, из жмотов жмот – был антикваром, надо вам сказать. Так что вся молодость у меня замешана на возне со всяким древним хламом и на разговорах о нем. Из-за проклятого скупердяя я вместо Академии искусств пошел по юридической линии. Условия завещания... Так что я знаю о проклятом старье все, что стоит знать, и ненавижу его, как никто в Галактике. Это, между прочим, знает все Управление. Кроме вас, шеф.


стр.

Похожие книги