Слово чести (примечания)

Шрифт
Интервал

стр.

1

Фут (12 дюймов, треть ярда) равен 0,3048 метра.

2

Движение, пропагандирующее объединение христиан и взаимное сотрудничество разных вероисповеданий.

3

Чарли, Чак – презрительная кличка, данная американцами вьетконговцам.

4

Медаль за ранение в ходе военных действии.

5

Букв. пер. с лат: «к этому»; для данного случая, для этой цели, кстати.

6

Тонкий термореактивный пластик, не вступающий в реакцию с химикатами, предназначенный для отделки мебели, крышек столов и т.д.

7

Миля равна 1,609 километра.

8

Акр равен 4046, 86 квадратного метра.

9

Всегда верный (лат.).

10

Одно из разговорных названий Нью-Йорка.

11

Национальный праздник США – День независимости.

12

Вьетнамская Народная армия – вооруженные силы Ханоя.

13

В годы Второй мировой войны американцы прозвали Токийской розой диктора японского радио, которая вела передачи на английском языке.

14

Официант, подающий только вино.

15

В японском языке отсутствует звук "л" – его заменяют на "р".

16

По шкале Цельсия – 20 градусов.

17

Сестру Терезу, пожалуйста.

18

Я просто зашел...

19

Для вас... и других сестер. С Рождеством.

20

Я пойду.

21

Рождественские песни.

22

В одиннадцать часов в школе.

23

Такова война (фр.).

24

Унция равна 28.350 грамма.

25

Презрительная кличка итальянца, испанца, португальца.

26

Одно из воплощений бога Вишну.

27

Стоунуолл – каменные застенки.

28

Праздник в память первых колонистов Массачутетса (последний четверг ноября).


стр.

Похожие книги