— Мои отношения с Люком никого, кроме нас, волновать не должны.
— Ошибаетесь, — жестко сказала Габриэлла. — Я говорю это, потому что вы нравитесь мне. Но если вы рассчитываете, что ваша связь — нечто большее, чем временное увлечение, то ошибаетесь, потому что я и Люк должны пожениться.
Как же мне справиться с этим, подумала Флер.
— Неужели вы думаете, что Люк стал бы выставлять напоказ любовницу перед женщиной, с которой обручен?
Красавица Габриэлла высокомерно пожала плечами.
— Вы так романтичны, что, естественно, не понимаете, как у нас заключаются браки. Это решено раз и навсегда, это дело чести для обеих семей. Кроме того, здесь завязаны большие деньги. Моим приданым станет бизнес моего дедушки. Люк уже участвует в нем, а когда мы поженимся, все будет принадлежать ему.
Флер закрыла воду.
— Звучит очень прагматично.
И с большой долей вероятности. Люк не упоминал о бизнесе, когда предложил ей этот розыгрыш. А она согласилась, не подумав, потому что поверила ему.
Мозг лихорадочно работал. Нет, решила Флер, зачем было устраивать этот маскарад, если он планировал жениться на Габриэлле и ее наследстве. Это было бы просто отвратительно.
Габриэлла подкрасила губы и улыбнулась.
— Мы прагматичный народ. Но это будет счастливый брак, никакого развода. Наших детей ожидает прекрасная жизнь. Возможно, время от времени Люк попытается ухаживать за рыжеволосыми девушками и я буду дуться на него за это. Но я всегда буду знать, что для него это ровным счетом ничего не значит. У вас нет ни единого шанса выйти за него замуж. Он — Чэпмен; его прабабушка происходит из старинной французской аристократической семьи. Он знает, где его место.
Последняя фраза была сказана таким тоном, чтобы было понятно — Люк никогда не останется рядом с неизвестной девушкой из Новой Зеландии, у которой нет ни семьи, ни денег.
Флер рассердилась, но, на ее счастье, в комнату зашла принцесса, и разговор закончился. Однако он оставил неприятный осадок, особенно когда она увидела, как Габриэлла флиртует с молодым актером. Было совсем непохоже, что она расстроена предполагаемой изменой Люка.
Во всем остальном вечер был просто волшебным. Флер огляделась вокруг. Луна триумфально освещала остров, волны со слабым шумом разбивались о риф, а в ночном воздухе витали ароматы тропиков.
Ужин сервировали на пляже, с широким ассортиментом блюд островной и континентальной кухни. После группа молодых людей из местных исполнила зажигательные национальные танцы, заразив энергией гостей. Им горячо аплодировали все присутствующие, а потом снова заиграл оркестр, и Люк протянул руку Флер.
— Тебе понравились наши танцовщики?
— Они великолепно танцевали. — Флер уверенно отдала себя в руки Люка.
— Мне показалось, ты понимаешь язык майори, — сказал Люк. — По-моему, только ты и Гай смекнули, что это было пародийное шоу. Я видел, как ты смеялась.
— Я немного понимаю этот язык. А ты говоришь на нем?
— Конечно, — удивленно ответил Люк. — Мы с сестрами росли, разговаривая на трех языках: на французском — с прабабушкой, на местном — со всеми остальными, на английском — с родителями. Дети быстро осваивают языки.
— У тебя две сестры, да?
Задав этот вопрос, Флер почувствовала его нежелание говорить на эту тему.
— Да, одна — старше, вторая — младше меня.
— Они живут здесь?
— Одна в данный момент в Париже, вторая — в Нью-Йорке. Но мы часто общаемся, — пояснил Люк. — Ты говорила, что у отца другая семья в Австралии…
— Я даже не знаю, где именно, — ответила Флер. — Когда родители расстались, отец сказал: если я не поеду с ним, то больше никогда его не увижу. Я выбрала маму. После развода отец написал, что у них с новой женой уже родился сын.
— А другие родственники у тебя есть? Двоюродные братья, сестры?
— В Англии. Мы обмениваемся рождественскими открытками.
Люк сжал девушку в объятиях, понимая, как ей одиноко. Флер почувствовала какое-то волнение в воздухе, словно в отношениях с Люком произошли важные изменения. Его взгляд замер на ее губах, потом метнулся вверх и встретился с ее взглядом. Они стали двигаться медленнее и медленнее, пока резкий мужской голос не разрушил волшебство момента.