– Я понял. Мне нельзя давать ему мысленные образы, чтобы не помешать восстановлению его собственных.
– Именно. И нельзя намекать ему о его чувствах в прошлом. Лучше будет вообще не говорить о его прошлых чувствах и переживаниях.
Гарри помассировал виски и потер ноющие глаза.
– Это будет чертовски трудно. Почти невозможно.
– Альбус считает, ты достаточно умен, чтобы сделать это.
– Ну… есть какие-нибудь советы на этот случай?
– Считай до десяти, прежде чем задать вопрос.
– О! Наконец сын вспомнил, что у него есть отец! – Снейп поднял голову и усмехнулся. Слышать от него «сын» было как удар. Гарри замер в дверях и попытался проглотить комок в горле:
– Я приходил каждый день. Целители не позволяли мне видеть тебя, – его голос был чуть громче шепота.
– К счастью, – ухмыльнулся Снейп. – Ну, что ты здесь делаешь?
Гарри вдруг почувствовал себя очень глупо. Действительно, что?
– Я просто хотел увидеть тебя, – проскрипел он, переминаясь с ноги на ногу.
– Ты увидел. Теперь можешь идти, – в словах мужчины звучал ядовитый сарказм.
– Нет, – Гарри вошел и закрыл дверь. – Мы снова будем жить вместе, начиная с августа. И до того я хочу, чтобы ты привык видеть меня рядом.
– Почему я должен жить вместе с тобой в мое свободное время? – Снейп пожал плечами. – Тебе есть где жить, разве нет? Ты можешь оставаться там и в августе.
– Да, но ты мой официальный опекун, Северус, – Гарри надеялся, что не сказал ничего угрожающего лечебному процессу.
– Северус? Кто позволил тебе называть меня по имени?
Теперь Снейп выглядел возмущенным. Гарри глубоко вздохнул:
– Ты мой отец. Как еще мне тебя называть? – этот вопрос прозвучал достаточно нейтрально.
– О, снова эти отцовские штучки! Кто сказал, что я твой отец?
Ну и как на это отвечать? Мысли Гарри смешались.
– Посмотри на меня, – наконец сказал он с хорошо отрепетированной насупленностью, которой научился у Северуса.
Тот посмотрел на мальчика долгим, испытующим взглядом и его напряжение ослабло:
– Ну, судя по твоей внешности, ты действительно мой сын. Тем не менее, я совершенно уверен, что никогда не производил ребенка.
– Но я здесь и я, несомненно, Снейп, – возразил Гарри.
– Внешность может легко сбить с толку, мальчик, – спокойно произнес Снейп.
Услышав холод в знакомом голосе, Гарри внезапно почувствовал себя смертельно уставшим.
– Ты всегда можешь попросить сделать проверку крови, – предложил он, наконец. – Ты можешь даже сварить зелье, чтобы идентифицировать меня, или наложить на меня Идентификационное заклинание.
«В конце концов ты узнаешь, что я сын твоего брата и мне не придется больше лгать» – подумал он.
– Идентификационные заклинания имеют право накладывать только работники Министерства, – сказал Снейп, ухмыляясь. – А зелье или проверка крови могут установить возможное отцовство, но их достоверность не абсолютна.
Гарри пожал плечами:
– Я никому не скажу, если ты захочешь использовать что-нибудь из этого. Или ты можешь ознакомиться с документами, хранящимися в Министерстве, если не веришь мне.
– А ты не так умен, как говорил Альбус, – мужчина скрестил руки на груди.
– Почему? – Гарри постарался говорить ровно. – Потому что сказал, что ты можешь наложить на меня заклинание? Я знаю, что его использование запрещено и даже работникам Министерства разрешено накладывать его только на мертвое тело, потому что…
– Стоп. – Снейп предупреждающе поднял руку. Гарри замолчал и снова пожал плечами. – Мне нужна проверка крови и я сам ее проведу. Не спорь.
Мальчик не стал спорить.
– Она покажет, что я твой сын, – безропотно предсказал он.
«И ты поверишь, что ложь – это правда» – грустно сказал он про себя.
Северус встал и махнул Гарри:
– Идем.
Тот послушно последовал за ним, удивляясь, как хорошо мужчина знает госпиталь. Он повел мальчика к лестницам, совершенно не выказывая неуверенности.
– Откуда ты знаешь, где в госпитале находятся лаборатории? – полюбопытствовал Гарри, когда они дошли до подвала.
– Ты не собираешься стать Мастером Зелий, не так ли? – высокомерно спросил тот.
– Я еще не знаю, – честно ответил Гарри. – А что?
– Лаборатории всегда располагаются в подвале, – снова хмыкнул Северус.