Скованный ночью - страница 91

Шрифт
Интервал

стр.

Я не сомневался, что Дэл и Джуди Стюарт были убиты исчезновением двойняшек, но в отличие от бедной Лилли Уинг, которая не была ни в чем виновата и не подозревала о том, что творится в Мунлайт-Бее, Стюарты были добровольными шпионами Сатаны и знали, что сделка, в которую они вступили, требует от них страдать молча. Я донельзя удивился, узнав, что Чарли вообще слышал о похищениях.

— Чарли и Нора Дай живут с ними дверь в дверь, — объяснил Бобби, — хотя не думаю, что они ходят друг к другу на шашлыки. Близнецам по шесть лет. Около девяти вечера Джуди полола сорняки и вдруг услышала шум. Она обернулась и увидела рядом незнакомца.

— Коренастого, с коротко стриженными черными волосами, желтыми глазами, толстыми губами и зубами, как зерна кукурузы, — сказал я, описывая похитителя, с которым столкнулся в подземельях склада.

— Высокого, атлетического сложения, светловолосого, зеленоглазого, со сморщенным шрамом на левой щеке.

— Новенький, — сказал я.

— Абсолютно. В руке у него была тряпка с хлороформом, и прежде чем Джуди поняла, что происходит, малый набросился на нее, как масло на сыр.

— Масло на сыр? — удивился я.

— Так выразился Чарли.

Чарли Дай, спаси его бог, пишет великолепные статьи, но хотя считает английский своим родным языком уже двадцать пять лет, он владеет разговорной лексикой далеко не так, как классической прозой. Идиомы и метафоры часто подводят его. Однажды он сказал мне, что августовский вечер был «жарким, как три жабы на кухне». Я два дня хлопал глазами, пока не понял, что он спутал два английских слова: «toads» — жабы и «toasts» — гренки.

Бобби снова посмотрел в мозаичное окно, на сей раз более внимательно, а затем повернулся ко мне:

— Когда Джуди очнулась от хлороформа, двойняшки Аарон и Энсон исчезли.

— Два психа украли троих детей в одну и ту же ночь? — не веря своим ушам, спросил я.

— В Мунлайт-Бее не бывает случайных совпадений, — сказала Саша.

— Плохая новость для нас, а для Джимми просто ужасная, — промолвил я. — Если мы имеем дело не с извращенцами, то эти мерзавцы действуют из побуждений, которые не имеют ничего общего с психопатологией, потому что это не лезет ни в какие ворота. Они «превращаются», а то, во что они «превращаются», толкает их на неслыханные зверства.

— Есть нечто еще более странное, чем «превращение» двух подонков в чудовищ, — сказал Бобби. — Мерзавец оставил в кровати близнецов рисунок.

— Ворона? — догадалась Саша.

— Чарли назвал ее вороном. Есть разница. Ворон сидит на камне, расправив крылья для полета. Не в той же позе, что на первом рисунке. Но послание то же: «Дэл Стюарт будет моим слугой в аду».

— Дэл имеет представление, что это значит? — спросил я.

— Чарли Дай говорит, нет. Но он думает, что Дэл узнал похитителя по описанию Джуди. Может быть, поэтому малый и показался ей. Он хотел, чтобы Дэл знал.

— Но если бы Дэл узнал его, то сообщил бы копам, — сказал я, — и с мерзавцем было бы покончено.

— Чарли сказал, что Дэл ничего им не сообщил.

В голосе Саши прозвучали отвращение и недоверие:

— Его детей похитили, а он скрывает информацию от копов?

— Дэл по уши увяз в историю с Уиверном, — вмешался я. — Может быть, он обязан помалкивать о личности похитителя, пока не получит у своего начальства разрешение на разговор с копами.

— Если бы это были мои дети, я бы плюнула на правила, — ответила Саша.

Я спросил Бобби, что сказала Дженна Уинг о вороне и послании, оставленном под подушкой. Оказалось, что она не имеет об этом представления.

— Впрочем, я слышал еще кое-что, — сказал Бобби, — и это окончательно превращает дело в головоломку.

— То есть?

— Чарли говорит, что две недели назад школьные медсестры и врачи из управления здравоохранения округа проводили ежегодный осмотр всех дошкольников и младшеклассников в городе. Обычная проверка зрения, слуха, флюорография. Но на этот раз они брали анализы крови.

Саша нахмурилась.

— Всем ребятишкам делали анализ?

— Пара медсестер заикнулась, что для этого нужно разрешение родителей, но чиновник из округа навешал им лапши на уши насчет нескольких случаев скрытого гепатита, который может перерасти в эпидемию. Мол, именно поэтому они проводят предварительное обследование.


стр.

Похожие книги