Склад = The Warehouse - страница 119

Шрифт
Интервал

стр.

– Спасибо, сэр.

Добс ушел, вскоре появилась Дакота, лицо по-прежнему в полосках солнцезащитного крема. Она тоже улыбалась.

– Итак, – сказала она. – Хочешь в команду охраны Гибсона?

– Конечно, хочу, – сказал Пакстон.

Остаток смены он буквально летал. Закончив работу, вошел в вестибюль своего общежития, и не проверял часы, откладывая момент торжества, не желая разочароваться – вероятно, системе требовалось некоторое время для учета внесенных изменений. Подойдя к лифтам, он уже не мог больше сдерживаться, проверил свой рейтинг и обнаружил, что получил четыре звезды.

Цинния

Цинния постучала пальцем по экрану планшета, заказала два Облачных Бургера, малую порцию жареной картошки и ванильный коктейль. Села, прислонившись спиной к стене, и посмотрела в сторону кухни. Смотреть было особенно не на что. Дверь, открывавшаяся в обе стороны. Всякий раз, как ее открывали, Цинния видела за ней блеск чистого кафеля.

Так вот как, оказывается. Конечная остановка трамвайной линии. Должна быть. Линия вела к «Живи-Играя». Магазины над и под остановкой занимали все пространство до наружной стены. Иное дело – «Облачный Бургер». Большое пространство за этой дверью, открывающейся в обе стороны, кухня и еще сколько-то.

Вопрос – почему? Возможно, туннель для технического обслуживания и подвоза товаров. Может быть, что-то еще. Какая-то причуда архитектора.

Думать на эту тему было приятно. Думая, она отвлекалась от частностей нового задания: убить Гибсона Уэллса. Она даже боялась думать здесь об этом, Облачные Часы могли уловить определенный характер мозговых волн, и в бургерную ворвалась бы толпа людей в голубых рубашках и выволокла бы ее в комнату без окон.

Жаль, что она располагала скудными сведениями. Хорошо бы выйти на связь с работодателями, но, разумеется, это невозможно. Она до сих пор не знала, на кого работает. Знала только, что получила задание убить самого богатого и могущественного человека на планете на его территории, когда он будет окружен толпой телохранителей.

Теперь у нее было два задания, их требовалось выполнить одновременно. Очень возможно, что она столкнется с охраной, когда проникнет в здание, где происходит преобразование энергии. Это означает, что она окажется там заперта. То же самое, если она убьет Уэллса.

Поэтому убить надо из здания, где происходит преобразование энергии.

Его приезд назначен на Черную пятницу. Церемония, посвященная погибшим во время бойни, означает, что много всего произойдет одновременно. Это будет день хаоса, а для ее заданий лучшего не придумаешь.

Она возлагала большие надежды на Пакстона. Не то чтобы он охотно согласится помогать. Она надеялась, что его включат в команду охраны Гибсона. В крайнем случае удастся выудить из него какие-нибудь полезные сведения.

Принесли заказ. Цинния ела медленно, смакуя мясо с коричневой корочкой. Думала об убийстве. От такой работы она старалась уклоняться, но Уэллс так или иначе скоро умрет. Какая разница, месяцем раньше, месяцем позже? Боли у него усиливались, она это знала. Может быть, убить его значило проявить милосердие. Пока она ела картофель фри, ей удалось себя в этом убедить.

Она надеялась, что при выполнении задания ей не придется смотреть ему в глаза. Это было то единственное, что, как она надеялась, она никогда больше не увидит – глаза человека, от которого уходила жизнь. Именно этот момент делал такую работу невыносимой, и хотя он продолжался лишь мгновение, казалось, что длится целую вечность.

От холодного коктейля после горячей картошки у Циннии заломило зубы. Она еще некоторое время смотрела на двери, ведущие в кухню, через которые в обоих направлениях проходили официанты. Будь у нее зеленая рубашка работника питания, она бы, не привлекая к себе внимания, могла пройти на кухню. Заказывать себе такую рубашку она бы не стала – вероятно, здесь невозможно заказать форму для работы в не своей сфере. Но рубашку можно украсть. Это лучше, чем покупать у работника сферы питания – у работника есть память, представления о том, что можно, что нельзя, и язык, чтобы донести. Значит, придется украсть.


стр.

Похожие книги