— Нам, наверно, было очень приятно, — заметил Снивли, — послушать эту сказку, ибо она очень загадочна. Но теперь мы должны решить, что делать дальше?
— Мы пойдем вперед, — сказал Корнуэлл. — Мы не можем возвращаться через Проклятую Долину. Без лошадей нам ни за что не одолеть ее.
— И кроме того, там Адские Псы, — добавил Джиб.
— Значит, ты говоришь, что возвращаться мы не можем, — сказал Снивли. — И только потому, что ты умираешь от желания увидеть университет. Но суть дела в том, что если ты и рвешься посмотреть на него, то к нам это не относится. У тебя есть свои святыни, но и у нас они есть, хотя многие из них осквернены или уничтожены. Университет — одно из немногих нетронутых мест, и только потому, что его существование сохранялось в глубокой тайне.
— Не знаю, как остальные, — заявила Мэри, — но я пойду. Этим путем прошли мои родители, и если они еще живы, я хочу найти их.
— Я кое-что знаю о твоих родителях, — сказал Джонс. — Я обыскал Дом Ведьмы, но никаких свидетельств их существования не нашел. Однако могу ручаться, что, если подвесить эту ведьму за йоги и развести под ней хороший костер, такие свидетельства появятся. Правда, у меня не хватило на это духу. А в моем мире нет никаких упоминаний ни о них и вообще ни о ком другом, кто, кроме меня, ушел в ваш мир. Но из того немногого, что мне удалось узнать о них, я все-таки склонен сделать вывод, что они — люди моего мира. Скорее всего, они родились за несколько столетий до меня. И вот почему: я использовал технические приспособления, чтобы оказаться здесь, но твои родители, похоже, вообще не пользовались какими-либо машинами. В те столетия, что предшествовали моему времени, исследователи были вынуждены передвигаться без помощи техники.
— Снивли не случайно упомянул о том, что университет — святыня, — рассудительно сказал Корнуэлл. — Мы не имеем права вторгаться туда, где нас не ждут, хотя нам несомненно некуда больше идти. Думаю, все согласны с тем, что мы не можем возвращаться. И не только из-за Адских Псов на Проклятой Долине, но и из-за Старцев. К утру они соберут копья, и к ним вернется мужество. Я очень сомневаюсь, что они пустятся по нашим следам вниз по склону, ибо страх все же окажется сильнее, но считаю, что нам слишком опасно, возвращаясь, пройти поблизости от них. Мы, Снивли, должны дать обет молчания, чтобы ничем не осквернить святого места.
Снивли хмыкнул.
— Должен сказать, что большинство людей, только дай им эту возможность, сразу же примутся болтать. И все же, я считаю, мы должны принять такой план действий, ибо ничего иного нам не остается. Я согласен, что мы не можем возвращаться прежней дорогой.
— Мы, как дикие гуси, скитаемся по свету, — сказал Корнуэлл. — Я искренне сожалею, что нам выпала такая доля. И я в ответе за все.
— Главным образом, это моя ошибка, — возразил Джиб. — Это я настаивал, что должен лично вручить Старцам топорик.
— Ничьих ошибок тут нет, — не согласилась Мэри. — Кому могло прийти в голову, что Старцы будут вести себя подобным образом?
— Значит, двинулись, — сказал Хэл. — Интересно, что нам встретится на пути?
Где-то далеко раздался волчий вой и, замерев, они прислушались в ожидании отклика, но его не последовало. Огонь потухал, и Хэл подбросил в костер еще хвороста.
На склоне хрустнула ветка под чьей-то ногой, и все вскочили, отступив от огня.
По склону, загребая ногами землю, спускалась оборванная фигура. На плече ее сидел встопорщенный ворон, а сзади семенила белая собачка.
— Господи! — воскликнул Корнуэлл. — Да это же Сплетник! Мы совсем забыли о нем.
— На это он и рассчитывал, — брезгливо сказал Снивли. — О нем то вспоминаешь, то снова забываешь. Такой уж он есть. То ты его видишь, то нет. И когда он не маячит перед глазами, ты о нем и не помнишь. Ты легко забываешь о нем, потому что ему хочется, чтобы ты о нем не вспоминал. Такой уж у него скользкий характер.
— Черт бы тебя побрал, человече, — рявкнул Джонс, — где ты шлялся? Куда ты пропал?
— Если мой нюх не обманывает меня, — ответил Сплетник, — то тянет добрым жареным мясом. Просто прекрасным мясом. А я страшно голоден…