Сказание об Омаре Хайяме - страница 66

Шрифт
Интервал

стр.

– Ты так думаешь?

– А ты?

– Мне кажется, Эльпи, что истинная любовь всегда легка. Она живет вместо с тобою, она рядом, она в тебе, во всем твоем существе. Подобно поэзии.

Она нежно гладит его бороду. Потом проводит ладонью по его лбу, который горяч, как камень на солнце.

За окнами брезжит рассвет. Небо принимает желтоватую окраску. Звезды блекнут на его фоне. Скоро совсем погаснут. Но тут же загораются другие звезды: ее глаза. И выбор приходит сам собою: свет двух этих звезд неотвратим…

23. Здесь рассказывается о том, почему Омар Хайям обеспокоен судьбою календаря «Джалали»

Да будет известно, что после одной из бесед с его превосходительством главным визирем, касавшейся астрологических предсказаний, хаким Омар Хайям попросил разрешения задать вопрос. Главный визирь Низам ал-Мулк сказал:

– Спрашивай, уважаемый хаким.

Беседа проходила в саду. Визирь сидел на мраморной скамье перед бассейном с чистой, как слеза, водою. А хаким Омар Хайям был совсем рядом, и скамьей служила ему сплетенная из камыша треножка, легкая для переноса и приятная для отдыха на тенистой дорожке или под деревом.

В саду стаями летали зеленые попугайчики и пели песни некие пичужки, населявшие густолистые кроны деревьев.

– Я слушаю тебя, – сказал визирь, – и говори смело, ибо здесь, кроме этих птиц и нас с тобою, ни души.

– Это не секрет, и скрывать мне нечего, – ответствовал Омар Хайям.

Визирь поглядел на небо, улыбнулся и проговорил:

– Положим, уважаемый хаким… Почему бы в таком случае не подарить мне в знак дружбы твои рубаи?

Хаким не сразу ответил визирю. Более того, будучи формально астрологом его величества, он мог уклоняться от этих своих обязанностей только благодаря заступничеству главного визиря. Именно Низам ал-Мулк, и только он, всегда выступал перед султаном в защиту хакима, когда его величество выказывал недовольство астрологом. Однажды султан сказал:

«Клянусь аллахом, астролог испытывает наше терпение. Я ценю его предсказания – тем больше, казалось бы, должно быть его рвение».

На что Низам ал-Мулк ответил:

«Это верно, твое величество. Но если кого и надо бранить за нерадивость уважаемого хакима, то только меня».

«Почему же тебя?» – удивился султан, чье полное имя было Джалал-ад-Дин Малик-шах.

«Я разрешил ему, полагая, что ты не будешь разгневан этим, больше внимания уделять составлению календаря, называемого в твою честь «Джалали».

«Ах да, – вспомнил султан, – ты мне говорил об этом календаре. Где же этот календарь?»

«Вместе с астрономическими таблицами он будет преподнесен тебе».

Султан нахмурился:

«И мы должны будем жить по новому календарю?»

«Да, – ответил визирь. – Ибо он точен, ибо он нов и более приличествует твоему правлению».

«А что скажут они?» – султан указал на дверь, но при этом имел он в виду врагов своих.

«Они будут твердить заученное, – сказал визирь, – независимо от того, появится ли у нас новый календарь или время будет отсчитываться по старому».

«Надо подумать», – сказал султан.

Главный визирь приложил правую руку к сердцу и склонил голову.

Разговор о календаре между султаном и его главным визирем состоялся давно, но с тех пор мало что изменилось. Хаким Омар Хайям и его сотрудники вносили в календарь все новые и новые изменения и уточнения и жили надеждой, что рано или поздно султан потребует их к себе…

Что нового мог сказать хакиму главный визирь?

– Я полагаю, – заметил он, – что астрологу его величества положено хотя бы время от времени показываться на глаза своему господину.

– Ты имеешь в виду его величество?

– Да, – сказал визирь. – Он господин наш.

Хаким встал.

– Твое превосходительство, – сказал он тихо, – ты знаешь мое мнение об астрологии. Каким бы удачливым я ни казался в этой области, судьба человека – любого! – решается здесь, на земле, а не в небесах. Я клянусь тебе в этом и даю голову на отсечение, если это не так!

Низам ал-Мулк смотрел на воду, которая время от времени слегка морщинилась под дуновением ветерка.

– Светила движутся вокруг Земли, – продолжал горячо хаким, – согласно законам природы…

Это последнее слово резануло слух его превосходительства. Он скривил рот, почесал правый висок.


стр.

Похожие книги