Хэ Юань-цин молча повернул коня и поскакал прочь.
Добравшись до берега реки Белого дракона, разбойники остановились. Река оказалась широкой, а поблизости ни одной лодки. Тем временем крики преследователей слышались все ближе и ближе.
— Переправиться не на чем! — сказал Хэ Юань-цин. — Придется вступить в решительный бой с Юэ Фэем.
— Смотрите — в заводи две лодки! — закричали вдруг воины.
Хэ Юань-цин подъехал к заводи, увидел там рыбака и окликнул:
— Послушай! Я — Хэ Юань-цин, великий полководец из гор Циушань. Перевези меня на тот берег, я тебя щедро награжу.
Рыбак повернулся к зарослям камыша и помахал рукой:
— Брат! Гони сюда свою лодку! Господин Хэ просит его перевезти!
Вскоре обе лодки пристали к берегу.
— Садитесь, пожалуйста, господин! — пригласил рыбак.
— Уж больно у тебя лодка мала, — заметил Хэ Юань-цин. — Как ты перевезешь моего коня?
— Господин, сейчас вам прежде всего надо думать о собственном спасении. Я перевезу вас, а мой брат переправит ваше оружие. Коня придется оставить — лодка не выдержит его тяжести.
Пришлось Хэ Юань-цину сесть в одну лодку, оружие положить в другую, и братья отчалили от берега.
Между тем войска Юэ Фэя достигли реки. Оставшиеся на берегу разбойники бросились на колени и молили о пощаде.
Глядя на них, Хэ Юань-цин с горечью думал: «Счастье, что я хоть сам не погиб! Жаль только, потерял коня!»
— Эй, рыбак! — вдруг окликнул он. — Почему твой брат гребет в другую сторону?
— Ой, плохо дело! — воскликнул рыбак. — Мой брат — азартный игрок, он, видно, принял ваши молоты за серебряные и решил их украсть!
— Зови его назад, я дам ему золота! — пообещал Хэ Юань-цин.
— Нет, господин, он не возьмет наличными! — возразил рыбак. — Если я его позову, он, чего доброго, вздумает выдать вас врагу.
— Так вы с ним в сговоре! — вскричал Хэ Юань-цин.
— Какой тут может быть сговор? Признаюсь вам откровенно: я не рыбак, а сунский военачальник Гэн Мин-чу. Мне и моему младшему брату Гэн Мин-да Юэ Фэй приказал вас схватить.
Разъяренный Хэ Юань-цин бросился было на рыбака, но тот в мгновение ока нырнул в воду.
«Что же теперь делать?» — растерялся Хэ Юань-цин.
В это время Гэн Мин-чу высунул голову из воды, обеими руками уцепился за борт и перевернул лодку. Хэ Юань-цин очутился в воде. Гэн Мин-чу вытащил его на берег, связал и приволок к Юэ Фэю.
Тот соскочил с коня и знаком велел развязать пленника.
— Простите меня, но я хотел бы спросить, что вы скажете на сей раз?
— Скажу, что ты поступил подло! — выкрикнул Хэ Юань-цин. — Хочешь меня убить — убивай, но я не покорюсь!
— Вам сейчас вернут оружие и коня, — сказал Юэ Фэй. — Собирайте новое войско, будем сражаться!
Хэ Юань-цин молча взял поданные ему молоты, вскочил на коня и умчался.
— Хэ Юань-цин дважды попадался в ваши руки, почему вы не хотите его казнить? — спрашивали Юэ Фэя недовольные военачальники.
— Ничего вы не понимаете, братья, — спокойно отвечал юаньшуай. — Чтобы покорить южные маньские племена, Чжугэ Лян семь раз брал в плен и отпускал предводителя Мын Хо. Чтобы Хэ Юань-цин по собственной воле пришел ко мне, вот чего я хочу добиться! Брат Тан Хуай, поручаю тебе одно дело…
Тан Хуай выслушал приказ и отправился его выполнять.
Между тем Хэ Юань-цин подъехал к реке. Стыд и гнев душили его, он думал: «Цао Чэн — не соперник Юэ Фэю, и ехать к нему бесполезно! Дальше пути нет, лучше покончить с собой!»
Он выхватил меч и хотел вонзить себе в грудь, но в этот момент к нему подлетел Тан Хуай:
— Юаньшуай Юэ Фэй очень беспокоится и велел мне вас проводить. Подождите немного, я сейчас найду лодку для переправы!
Потом появился Ню Гао в сопровождении нескольких воинов, которые несли корзины со снедью.
— Вы, должно быть, устали и проголодались. Юаньшуай шлет вам это скромное угощение!
На глаза растроганного Хэ Юань-цина навернулись слезы.
— Юэ Фэй так обо мне заботится! — воскликнул он. — Я покоряюсь!
Вместе с Тан Хуаем и Ню Гао он вернулся к Юэ Фэю, опустился на колени перед его конем и промолвил:
— Я очень виноват перед вами и заслуживаю смерти! Вы дважды брали меня в плен и оставляли в живых, теперь я вам покоряюсь!