Скандальные свадьбы - страница 67

Шрифт
Интервал

стр.

Однако ваш корреспондент докопался до действительных причин этих поспешных браков. Красивым молодым Бенчли удалось покорить сердца лорда Хартли и его сестры. Лорд Хартли не ответил прямо на мой вопрос, но когда он повел свою молодую жену вверх по лестнице ее нового дома, то остановился на полпути и на виду у соседей, журналистов и слуг поцеловал ее.

Значит, это брак по любви? Предоставляю вам, дорогие читатели, самим делать выводы, но всегда помните, что впервые вы узнали об этом из воскресной «Таймс». Харрисона Стерлинга, маркиза Хартли, бывшего повесу и дуэлянта, прибрала к рукам эксцентричная сельская мисс, и ее единственной приманкой была любовь. Любопытная ситуация, не правда ли? Настоящий скандал!

Теперь остается только ждать, не последуют ли примеру леди Хартли молодые девушки, которые будут представлены обществу в этом сезоне. Пока мамаши выискивают женихов с титулами, а папаши не прочь выдать дочерей за джентльменов с тугими кошельками, не станут ли молодые девушки выбирать любовь? Очень на это надеюсь, потому что факт остается фактом — до этого момента нынешний сезон был ужасно скучным. Но как же замечательно, если в воздухе Лондона наконец будет витать любовь!

Джилл Джонс

Легенда оживает

Глава 1

Север Шотландии
Август 1998 года

— Так чем же кончится эта история? Свадьбой или виселицей?

Члены клана ближе придвинулись к огню, оживленно обсуждая финал истории, хотя Мередит догадывалась, что они его отлично знают. Ее разбирал смех, но она боялась даже улыбнуться. Рассказчик сделал паузу, чтобы еще немного подержать слушающих в напряжении. Мередит тоже была захвачена рассказом, но ее гораздо больше волновало то, что она наконец оказалась на земле Шотландии. Хотя ее постоянным местом жительства был небольшой городок в горах Северной Каролины в Америке, но здесь она почувствовала себя по‑настоящему дома, потому что с самого раннего детства дедушка пичкал ее историями о Шотландии и их кровных родичах, клане Макреев. Теперь Мередит Макрей‑Уэнтворт, кузина из Америки, сидит с ними у костра в открытом поле за деревней Корридан, расположенной на северном побережье Шотландии, впереди простирается Северное море, позади — Северо‑Шотландское нагорье, а над головой — северное сияние во всей своей красе и падающие звезды, пунктиром прочерчивающие черное, как бархат, небо.

Не иначе как она попала в рай!

Но Мередит восхищалась не только суровой и великолепной природой. Сегодня ей довелось присутствовать на местных горских играх. Она, разумеется, болела за родственников и под конец игр почувствовала что‑то вроде сердечной привязанности к своему клану. И вот теперь, сидя у костра, она всматривалась в раскрасневшиеся лица людей, с которыми ее связывали кровные узы. Румяные щеки и выгоревшие от солнца волосы свидетельствовали о том, что ее сородичи проводят большую часть своей нелегкой жизни вне дома. Широкие улыбки и искренняя любовь друг к другу говорили еще больше в пользу этих гигантов, которые отнеслись к ней, как к истинной дочери Шотландии. Чувство собственного достоинства и благородство проявлялись у них пусть и грубовато, по‑деревенски, но зато от души.

И все забывалось, как только они выходили на игру.

Несмотря на свое восхищение кланом Макреев, то, что Мередит увидела утром на поле, повергло ее в ужас. Соревнование между Макреями и их соперниками, кланом Синклеров, было совсем не похоже на спортивные игры, которые она помогала организовывать в Штатах, — оно казалось ей яростным, бескомпромиссным и граничащим с насилием. Более того, по ходу соревнования игроки все время оскорбляли друг друга.

На другом конце поля Мередит увидела еще один костер. Вокруг него сидели люди клана Синклеров. Макреи поведали ей множество историй о вражде между кланами, длившейся с незапамятных времен, и ясно дали понять, что, хотя кровопролитие и прекратилось, вражда осталась.

Утром она видела главу клана Синклеров — высокого, крепкого, темноволосого красавца, который одерживал одну победу за другой. Хотя ее сородичи и клеймили его всячески, не похоже, что у него есть рога и хвост, как они пытались убедить Мередит, напротив, он был одним из немногих, кто вел себя во время игр по‑джентльменски. Вдобавок ко всему Мередит нашла, что в своем традиционном шотландском одеянии этот Синклер выглядит необыкновенно притягательно. У нее появилось желание подойти к дальнему костру и поздравить его с победами, но в конце концов она решила, что не стоит осложнять себе жизнь, поддавшись мимолетному восхищению главой враждебного клана. Как бы ей ни хотелось остаться в этой живописной прибрежной деревушке, все равно довольно скоро придется возвращаться к себе в Северную Каролину.


стр.

Похожие книги