Герцог поцеловал бабушку в лоб.
— Ты выглядишь очень усталой. Постарайся немного поспать.
— Я не хочу спать, — ответила она по-детски капризным голосом. — Боюсь, что уже не проснусь.
Розамунда была близка к панике и не понимала только одного: как держится Люк?..
— Я посижу с тобой. — Он вытащил шпильки из седых волос Аты, позволив длинным прядям рассыпаться по подушке. — И буду следить за твоим дыханием. Если услышу что-либо угрожающее, разбужу тебя.
К горлу Розамунды подступил комок. Большинство людей не обратили бы особого внимания на тревоги герцогини. А этот суровый с виду человек нашел именно те выражения, которые ей необходимо было услышать, чтобы успокоиться и отдохнуть. И Ата ни на мгновение не усомнилась в словах внука и даже не заставила его поклясться, что он никуда не уйдет.
Слава Богу, герцогиня закрыла глаза и не видела Люка стоящим на коленях и изо всех сил сжимающим пальцами переносицу — чтобы справиться с эмоциями. Уже через несколько минут старушка задышала ровно — уснула.
Когда Розамунда направилась к герцогу, в спальне слышался только легкий шум ее платья. Она положила руку ему на плечо и почувствовала, как напряжены его мышцы.
— Люк, — шепнула она, — не поддавайся отчаянию. Мы же пока не знаем, что это. Вполне возможно, всего лишь пищевое отравление, которое пройдет через день-два. Надо подождать.
Несколько мгновений он хранил молчание, потом спросил:
— Ты предлагаешь мне запастись терпением? — Да.
— Это качество никогда не входило в число моих добродетелей. — Сент-Обин взглянул на герцогиню, и его лицо стало мрачнее тучи.
Розамунда умолкла. Она не знала, что будет делать, если он сорвется.
— Ата не может умереть, — устало проговорила она.
«Очень больно видеть, когда человек сломлен». Вздрогнув, она припомнила эти слова из далекого прошлого. Их произнесла Сильвия, появившись на пороге Бартон-Коттедж. Так она объяснила свое решение жить с сестрой. Тогда Розамунда не поняла слов Сильвии, поскольку даже в самые тяжелые времена чувствовала, что выдержит все.
Но не сейчас. Неожиданно Розамунда осознала, что не сможет стать свидетельницей страданий этого мужчины, если произойдет худшее.
Приложив немалые усилия, она подняла герцога с колен и обняла. Его сердце колотилось сильно и мощно. Розамунде даже показалось, что в этом месте шевелится одежда.
Она не нашла что сказать, поэтому молча погладила его спутанные волосы, лежавшие на спине и плечах. В них поблескивали кристаллы соли, придавая его светлости облик морского волка.
— Спасибо, — хрипло сказал Люк.
— За что?
— За то, что не споришь со мной. Розамунда молча кивнула.
— Я знаю, тебе это стоило немалых усилий, учитывая твою привычку вечно противоречить.
Он пытается справиться с эмоциями, подтрунивая над ней. Отец и братья поступали в точности также, если хотели скрыть свои чувства. Розамунде не оставалось ничего другого, как только играть по его правилам.
— Насколько я понимаю, ты вновь пытаешься меня поддразнить, — мягко сказала она.
— Это в моем характере.
— Тогда мне придется ответить тем же. — И Розамунда сделала то, чего он меньше всего ожидал, — наклонилась и поцеловала в уже заросшую щетиной щеку, вдохнув соленый запах моря. Потом она прошептала ему в ухо: — Я знаю, ты готовишься к худшему. Но попробуй вот что: прикажи себе не думать об этом, например, в течение часа, начиная с этой минуты. Потом еще на час. Это мой секрет. Он помогает противостоять самым тяжелым ударам судьбы. Но если отвлечься от мыслей о бабушке тебе поможет хорошая ссора, тогда, пожалуйста, я к твоим услугам.
Сработало!
В его глазах вспыхнули огоньки.
— В тебе определенно есть что-то бесовское!
— Всю свою жизнь я жила в окружении мужчин, если не считать сестры. И я знаю, как изменить направление любого спора, особенно когда я в чем-то права, что бывает довольно часто, и ты, безусловно, не мог этого не заметить. — Она все говорила и говорила, шагала напролом, а он все не желал попадаться на удочку. — Юмор — это то, чего мне так не хватало в жизни, но я этого не понимала, пока не появилась здесь. — Розамунда повернулась к спящей герцогине и нежно погладила ее седые волосы.