Скандальная репутация - страница 113

Шрифт
Интервал

стр.

Вот так.

Вообще-то, наверное, бывает и хуже, хотя Люк затруднился бы привести конкретные примеры. Похоже, ему все же придется отказаться от своей удобной и привычной холостяцкой жизни. Правда, все складывается так, что ему все же удастся сохранить рассудок. Розамунда вернется в лоно семьи — именно таково было ее желание, а он женится на Грейс и станет отцом наследника. Грейс отлично известны правила удобного брака. Их союз будет основываться не на страсти, а на проверенной временем дружбе. Она займет более высокое положение в обществе, к чему, собственно, и стремилась, а он поправит материальное положение Хелстонов. Ата и Грейс получат наследника или двух, которых станут слепо обожать, а между делом устраивать жизни вдов. Пожалуй, так будет лучше всего. Его жизнь пойдет своим чередом, без взлетов и падений. Люк уважал порядок в жизни.

Но если все хорошо, почему он чувствует себя так чертовски скверно? А при виде того, как сидящий в этой же ложе молодой подполковник поглядывает на Розамунду с нескрываемым интересом… сексуальным интересом, Люку пришлось приложить огромные усилия, чтобы немедленно не вскочить и не вышвырнуть наглеца за дверь, попутно как следует врезав ему по физиономии, чтобы стереть с нее похотливое выражение. Нахмурившись, Люк отвернулся.

Он справится. Он сумеет достойно пройти через все испытания.

Его мысли нарушил гром аплодисментов. Зрители, в том числе и обитатели ложи Хелстонов, начали вставать и выходить в фойе, где можно было выпить чего-нибудь освежающего и поболтать со знакомыми. Но в этом герцог уж точно не собирался участвовать. Он и без того потрудился на славу — был хозяином бала, общался с четырьмя сотнями гостей… Сколько же можно издеваться над собой!

— Нет, Ата, я не стану добывать миндальный ликер и лимонад для дам. Здесь достаточно джентльменов, чтобы сопроводить каждую к столу. А я останусь здесь.

Грейс Шеффи окинула его странным взглядом и рассмеялась.

— Вот что мне нравится в тебе, Люк: ты всегда говоришь что думаешь, не заботясь, какое впечатление это произведет на окружающих.

— Советую тебе делать то же самое, Грейс. Это освобождает душу, — ответил он и встал, дожидаясь, пока гости выйдут из ложи.

Потом снова сел, опустил голову и сжал руками виски. Голова болела отчаянно.

Шорох тяжелых бархатных занавесей возвестил о том, что кто-то из гостей вернулся.

— Да? — спросил он, не поднимая головы.

— Ваша светлость, — проговорила Розамунда. Он тут же выпрямился.

— Мы же договорились, что ты не станешь обращаться ко мне так, по крайней мере, когда мы наедине.

— Люк, я пришла не для того, чтобы поблагодарить за все, что ты сделал для меня и Сильвии, — сказала она. — Я знаю, ты не любишь благодарности. Но мне хотелось кое о чем тебя попросить.

Он прикрыл глаза, стараясь спрятать зажегшийся в них огонек надежды.

— Мне необходима прядь твоих волос.

Это было забавно. Ему следовало лучше знать жизнь и ни на что не надеяться, тем более в столь зрелом возрасте. Но торговаться он умел.

— Да? Полагаю, это можно устроить в обмен на твою прядь.

— Ты же знаешь, это невозможно. Это было бы несправедливо по отношению к Грейс.

— Могу я спросить, зачем тебе клок моих волос?

— Я надеялась, что ты не станешь спрашивать, — тихо сказала она.

Герцог молча воззрился на любимую женщину, не в силах подобрать ни одного подходящего слова.

— Ты всегда старался найти юмор в любой ситуации. Пожалуйста, сделай это и сейчас.

— Честно говоря, я считаю, что в сложившихся обстоятельствах так много юмора, что это уже не забавляет, — сухо бросил он.

— Пожалуйста, Люк.

Все же самоконтроль — великая вещь. Герцогу удалось не вскочить, не стиснуть Розамунду в объятиях и не начать целовать. Он вообще не пошевелился.

— Почему бы и нет? Полагаю, ты захватила с собой садовые ножницы или какое-нибудь другое смертельное оружие, подходящее для похода в театр?

— Конечно, — улыбнулась она. В ее голосе звучало явное облегчение. — Спасибо.

Люк закрыл глаза и почувствовал, как ее легкие пальчики прикоснулись к тугой косе, которую он всегда носил. Ни о чем не думая, он выпалил:


стр.

Похожие книги