Скандальная любовь - страница 33

Шрифт
Интервал

стр.

– Я выпью сладкого чая, – сказал он, выходя на балкон.

Он обнял ее и наклонился, чтобы поцеловать, но его губы коснулись не ее рта, а щеки. Теперь, когда Мелинда понимала, что она любит его, все было по‑другому. Как только репортеры отстанут от нее, Слэйд уйдет из ее жизни. И она будет страдать. Ей надо постараться этого избежать.

– У одного из блогеров, который следит за тобой, есть дрон, – сказал Слэйд.

Мелинду буквально затрясло от злости. Почему кто‑то считает себя вправе шпионить за ней? Она понимала любопытство людей по поводу ее личных отношений, но дрон… Это уже чересчур.

– Они зашли слишком далеко.

– Я согласен. – Он шагнул назад и провел ладонями по ее обнаженным рукам. – Я хотел тебя предупредить.

– Я позвоню менеджеру зданий. Наверняка есть законный запрет для полета дронов над квартирами, – сказала Мелинда.

– По‑моему, нам надо подкормить папарацци информацией. Ты заметила, что мы были довольно сдержанны друг с другом на прошлой неделе? – спросил он.

Она кивнула. Пища для разговоров – единственная причина, по которой они решили сыграть помолвку. Из‑за сомнений Мелинда неохотно соглашалась появляться со Слэйдом на публике. Она знала, что ей будет намного труднее и унизительнее, когда они расстанутся после все тех фотографий, на которых выглядели влюбленной парочкой.

Ее затошнило. Сначала она решила, что тошнота пройдет, а потом поняла, что этого не случится. И попыталась медленно пройти в гостиную, а потом бросилась в ванную. Слэйд понесся за ней следом. Он что‑то говорил ей, но она сосредоточилась только на одном: лишь бы ее не вырвало в коридоре.

Она шагнула в ванную вовремя. Ее вырвало. Слэйд протянул ей полотенце и стакан с водой, чтобы она прополоскала рот. Потом он обнял ее и прижал к себе. Мелинда расплакалась.

Происходящее казалось ей безумием. Она планировала совсем не такое будущее для себя, своего будущего ребенка и Слэйда.

У нее всегда был план, которому она следовала, но на этот раз все было по‑другому. Она не понимала, как вернуться к прежней жизни. Казалось, чем больше она старается, тем сильнее все усложняет.

Он обхватил рукой ее затылок и слегка помассировал кожу ее головы. Мелинда закрыла глаза и притворилась, что ее не тошнило и она не плачет в его объятиях. Наконец, почувствовав себя немного лучше, она шагнула назад.

– Прости.

– Не извиняйся. Ты беременна. Хочешь прогуляться по центру города? Нас сфотографируют папарацци, а потом мы вернемся домой, и я приготовлю тебе ужин.

– Ты умеешь готовить? – спросила она.

– Да, и очень хорошо. Что скажешь?

Она кивнула:

– Я согласна. Только мне надо переодеться. Кстати, тебе тоже.

– Я переоденусь. Хорошо, что я привез сюда одежду.


Предложение Слэйда о романтической прогулке было не самым удачным, учитывая, что он должен был держаться от Мелинды на некотором расстоянии. Пикси тоже была не в восторге. Она гуляла на поводке, а ее украшенный драгоценностями ошейник блестел на солнце. Все прохожие улыбались милой таксе, а поднимая глаза, видели пару влюбленных и тоже им улыбались.

Мелинда сжимала руку Слэйда каждый раз, когда это происходило. Он знал, что ей трудно притворяться. Ему не надо быть провидцем, чтобы понимать: чем дольше они общаются друг с другом, тем сложнее ей будет разорвать их отношения.

Будь он другим мужчиной, он женился бы на Мелинде по‑настоящему. И он не собирался врать самому себе, потому что не раз об этом думал. Но потом он встречал одного из своих дядюшек или узнавал новость о семье Бартелли и ожесточался.

Он не подвергнет ребенка Мелинды тому, что сам пережил в детстве. Он выбрался из семьи Бартелли, но защитить от них своего ребенка он не сумеет.

Наверное, было бы лучше, если бы он никогда не встречался с Мелиндой. Но прошлое не исправить. Слэйд всегда учился на своих ошибках, которые делали его выносливее.

Они зашли в ближайшее кафе, чтобы чего‑нибудь выпить. Пикси попила воду из складной миски, которую Мелинда вытащила из своей сумки, а потом свернулась калачиком на шарфе.

– О чем ты думаешь? – спросила она Слэйда, когда официантка приняла у них заказ. – У тебя такой суровый взгляд, что, по‑моему, ты напугал официантку.


стр.

Похожие книги