— Похоже на вышивку. Маленькие цветочки. И что вас смущает, сэр?
— Теперь внимательно посмотрите на ту, которую вы подложили мисс Бернажу.
На щеках Пэтти появились красные пятна, отчетливо выделявшиеся даже на ее смуглой коже.
— Похоже на цифры, сэр…
— Не похоже, милая. Это и есть цифры.
Девушка переминалась с ноги на ногу.
— Я взяла те, что лежали у нас в отделении для столовых приборов. Оказалось, две разные… Извините, я сейчас принесу две одинаковые…
— Пэтти, — МакГрегор начинал сердиться, — вы хотите сказать, что у вас салфетки двух разных типов?
— Судя по всему, да, сэр.
— Тогда будьте любезны принести нам еще одну такую же. С цифрами. Не с цветочками.
Стюардесса не тронулась с места.
— Ну же, — настаивал Артур, — неужели это такая сложная задача? Ну так несите всю стопку салфеток, будем выбирать парные. Или?
— Или, сэр? — едва слышно прошептала она.
— Или сделаем проще. В Атланте нас встречают коллеги из ФБР. Думаю, в их комнате для допросов вы будете более откровенны. Откуда взялась эта, вот эта салфетка?
По щеке девушки скатилась слеза.
— Прошу вас, сэр. Я даже понятия не имею, что означают все эти цифры. Когда в лайнер доставляли еду, напитки, приборы и все прочее, грузчик, которого я никогда прежде не видела, вручил мне эту салфетку, приказал положить в самый низ стопки, а затем в полете при случае положить ее под напиток мисс Бернажу. Он знал, что список пассажиров VIP-салона у нас есть.
— Но он назвал именно мою фамилию? — Эли приподняла брови.
— Он сказал просто: «мисс Бернажу».
— И почему вы решили, что обязаны выполнить его просьбу?
— Потому что это… Это скорее был приказ. Он предупредил, что если я что-то напутаю или не сделаю того, что он велел, то пожалею об этом всерьез. А его лицо, сэр, мэм… Ему нельзя было не поверить.
Сейчас она уже плакала, не вытирая слез. Эли протянула ей свой платочек.
— Все в порядке, Пэтти. Успокойтесь. Приведите себя в порядок. Мы постараемся разобраться со всем этим без вас. Ну, вот так уже лучше, дорогая.
— Благодарю вас, мэм, — и стюардесса исчезла за занавеской.
Артур краем глаза заметил, что несколько пассажиров в салоне наблюдали за происходящим, однако никто из них не вмешался. Да и во что было вмешиваться? Мало ли чем может быть недоволен пассажир, тем более VIP-категории?
— Второй звонок, — негромко произнесла Эли.
— То есть?
— По телефону нам звонили, чтобы дать понять, что и наш маршрут, и наш рейс им известен. А салфетка…
— И что же салфетка? Что кроется за этим сообщением?
— «Вышивка Ариадны». Путеводная нить. Подсказка. — Она пожала плечами.
Артур нахмурился:
— Но если это подсказка, то скорее всего от тех, кого можно было бы отнести к нашим, условно говоря, «сторонникам». И это не радует.
— Тебе не нужны сторонники?
— Нет. Однажды нас уже опекали люди, которых мы приняли за сторонников. Вот только оказались они спецкомандой негодяя по имени Отто Рашер. Это раз.
— Есть еще и два?
— Конечно. Слишком много народу знает, когда, куда и зачем мы летим. — С этими словами МакГрегор откинул спинку сиденья и вытянулся на нем. — Я полежу, подумаю. Тебе советую тоже отдохнуть.
I
Двигатели умолкли. Аэробус застыл на месте. После приглашения на выход пассажиры двинулись к трапу. Проходя мимо стюардесс, Артур поблагодарил их и обнадеживающе кивнул Пэтти, с лица которой не сходило испуганное выражение. Увидев, что Артур настроен вполне дружелюбно, она расслабилась и даже изобразила подобие улыбки.
Ступив на трап, наша пара переглянулась. На них дохнуло горячим влажным воздухом. Нет, это не Лондон. Это была Джорджия. Пассажиров бизнес-класса усадили в микроавтобус, в котором на полных оборотах работал кондиционер. Все входящие в машину издавали вздох облегчения. За бортом автобуса было минимум тридцать восемь плюс. В рации водителя что-то запищало, захрипело, он завел мотор, и микроавтобус двинулся к зданию аэропорта Атланты.
Пройдя паспортный контроль, где им влепили штамп прибытия, Артур и Эли направились к залу, где уже толпились встречающие.
— Мне высматривать человека, похожего на Дэнзела Вашингтона? — спросил МакГрегор.