Отроче юный, от детства учися,
Письмена знати и разум потщися.
Не возленися трудов положити,
Имат бо тебе польза многа быти.
…
Убо конечно нужда есть читати,
Хотящим здраву совесть соблюдати.
Вторая память книга человеком,
Что бе последним понимает веком.
…
Царь наш Федор от царя рожденный,
Множеством царских доброт оукрашенный,
Нуждная юным вели поместити,
Како всем веру достоит хранити.
В «Букваре…» с несколько измененным названием Симеон Полоцкий в первых строках делает упор на то, что книга составлена «повелением благочестивейшего Великого государя нашего Царя, и великого князя Федора Алексеевича, всея Великия, и Малыя, и Белыя России самодержца».
Не возникает сомнений, что «Букварь языка словенска…», который безо всякой натяжки можно назвать вершиной педагогической деятельности Симеона Полоцкого, был адресован прежде всего царевичу Петру Алексеевичу. Царь Федор Алексеевич, как подобает крестному отцу, пожелал одарить сводного брата, которому шел седьмой год. Подарок получился отменным, а Симеоново «Увещевание» еще долго было на устах пытливого и смышленого мальчугана.
Вы же, о чада, труд честный любите,
Еже полезно, того ся держите,
Знающе яко аще ся труждати
Тяжко, но легко труды плодов жати.
…
Иже вам благих всяческих желаю,
Кончя и благости всяцей увещеваю.
Вдовствующая царица Наталья Кирилловна была в восторге от учебника, изданного красочно, где каждая главка задавала юному читателю особый душевный настрой, ненавязчиво направляла к познанию житейской и духовной премудрости и отнюдь не поощряла леность и праздность.
Розга ум острит, память возбуждает
И волю злую к благу предлагает.
Перелистаем «Букварь», в котором Симеон Полоцкий собрал по крупицам все самое лучшее и ценное из своих предыдущих книг и книжиц, основательно переработав многие произведения, сделав их доступными для детского восприятия. Открывает «Букварь» заглавие: «Начало оучения детям, хотящим разумети писания», за ним следует «Предисловие к юношам, учитися хотящим», далее Симеон Полоцкий, как истинный христианин, помещает «Благословение…» – молебен на доброе дело. На семи листах – алфавит и слоги, на двух – выражаясь современным языком, пособие логопеду: «во исправление языка отрочате…».
Молитвы, псалмы, символ веры – незыблемая основа любого учения. Не мудрствуя лукаво, Симеон Полоцкий помещает в своем «Букваре» очевидно с отрочества полюбившуюся ему «Беседу о православной вере, краткими вопросами и ответы…» Лаврентия Зизания. Тексты Часослова перемежаются с текстами, заимствованными у земляка-белоруса Спиридона Соболя. Нашлось в «Букваре» место для элементарных сведений по арифметике и образчиков стихотворных приветствий родителям и близким от имени чад. Завершает учебник рассуждение «Святого Геннадия патриарха Константинопольского о вере».
После прочтения последней главы сразу же возникает предположение: Симеон Полоцкий мыслил широко, масштабно и вовсе не собирался замыкаться со своим творением в пределах Кремлевской стены. «Букварь» должен был стать учебником для всех славянских детей, книгой, питающей разум и взывающей к общим корням и к величию русского слова.
…Двумя годами раньше выхода в свет «Букваря» царица Наталья Кирилловна обратилась к Федору Алексеевичу с просьбой сыскать человека кроткого, смиренного, сведущего в божественном писании. Пожелание вдовы Алексея Михайловича взялся исполнить боярин Федор Прокопьевич Соковнин и назвал кандидата в дядьки и учителя – дьяка Челобитного приказа Никиту Моисеевича Зотова, «исполненного всяких добродетелей и искусного в грамоте и письме».
Далее события развивались так. Царь повелел Соковнину привести Зотова во дворец, не сообщая тому о цели вызова. Обратимся к описанию аудиенции. «Зотов оробел, однако милостивый прием, оказанный царем, ободрил смутившегося дьяка, и испытание его Симеоном Полоцким в чтении и письме сошло благополучно. Вслед за тем Соковнин отвел Зотова к вдовствующей царице… которая, держа за руку маленького Петра, обратилась к Зотову: „Прими его и прилежи к научению божественной мудрости и страху Божьему и благочинному житию и писанию”».