Сильвио - страница 10

Шрифт
Интервал

стр.

Да здравствует наш царь!


Король и придворные уходят.


Зал во дворце. Входят двое придворных, разговаривая.


1-й.

Каков наш принц!.. И день и ночь похмелье!

        Не только всех вельмож — он дам перепоил.

        В разбойничий притон чертог свой превратил,

                Разврат, безумство, пьяное веселье…

Уж эти мне пиры! Того гляди — убьют

        За картами, в попойке безобразной,

        Иль где-нибудь, в углу таверны грязной

Седую голову бутылкой разобьют.


2-й.

Толпа гуляк, по городу блуждая.

Врывается порой, как бешеная стая.

        В дома почтенных горожан, —

И бьет, что под руку попало, наш буян, —

        Лакеев, рыцарей, посуду.

Беда красавицам и бочкам сладких вин:

        И в кладовых, и в девичьих — повсюду

Хозяйничает он, как полный властелин

        Не быть добру…


1-й.

   А слышали вы новость?

Он с нашим добрым, старым королем

Дерзнул высказывать надменную суровость.

   Его поссорили с отцом.


2-й.

За что?


1-й.

Он раздражен интригами и сплетней.

Узнал он, что отец венца его лишил

По воле рока и светил

С тех пор он каждый день мрачней и неприветней.


2-й.

Шаги… Прощайте.


Расходятся. Входят две дамы.


1-я.

Где свершилось злодеянье?


2-я.

        Увы! Не в тайном сумраке ночей.

Здесь, на виду у всех, в полуденном сияньи:

Жестокий Сильвио, убийца и злодей!

Держа в руках букет магнолий белоснежный

Подарок жениха, невинна и светла,

Как чистый херувим, полна мечтаний нежных,

Из сада во дворец Эстрелла тихо шла.

Навстречу Сильвио… С попойки возвращаясь

Он с наглым вызовом подходит к ней, шатаясь.

        Объята гнева и стыдом,

    Эстрелла вырвалась из рук злодея,

Как трепетная лань, гонимая орлом,

В одну из мраморных остроконечных башен

Она кидается — уж бездна перед ней —

Ступени дрогнули, бежит он, дик и страшен.

Его дыхание все ближе, горячей.

И в бешенстве кричит он: — «Будешь ты моей!»

        И пронеслось предсмертное стенанье:

«Прости мне, господи!» Цветы к груди прижав.

        Эстрелла с башни кинулась стремглав.

В лазури белое мелькнуло одеянье —

        Погибло счастье и любовь…

        Удар о камни членов нежных. —

И обагрила девственная кровь

        Цветы магнолий белоснежных!..


1-я. Молчи… — король!..


Входит Сильвио, придворные и Шут.


Сильвио.

                        Всему граница есть —

Вина, любви — не вечно опьяненье. —

        Вот в чем беда! Спать, пить и есть —

        Нельзя всю жизнь без пресыщенья; —

И надо чем-нибудь наполнить скучный день

              Бессмысленный и длинный.

Чего бы пожелать? В душе моей пустынной

        Все тихо: говорить и думать лень.

И я теперь готов завидовать животным.

Их грубым радостям, простым и беззаботным.

        Тоска!.. О, если б кто-нибудь нашел

        Источник свежих; новых упоений,

        Нетронутых, безвестных наслаждений —

Я разделил бы с ним порфиру и престол!


Шут.

        Таков удел земной: природа для людей

              Заимодавец беспощадный.

И все один процент — сто на сто — платят ей

За каждый светлый луч, за каждый миг отрадный.

Кто б ни был должником — сапожник иль король.

        Вчера любовь, вчера веселье. —

        Сегодня скука и похмелье,

И мудрость поздняя, и головная боль.


Сильвио.

Бездельники. Льстецы и дармоеды.

        Так вот как служат королю!

        Где хохот, шутки и веселье?

        Я лиц унылых не терплю.

        Пляшите, смейтесь, — чем хотите, —

Умом иль глупостью — царя развеселите!..

Найдите для меня игру, забаву, труд:

Что делают у вас, когда не спят, не пьют.

И не целуются с красотками?


Канцлер.

                                       Великий

И доблестный порыв премудрого владыки

Мы все приветствуем; твой юный дух растет

И жаждет к подвигам направить свой полет.

        Дерзнул, монарх, к делам правленья

        Привлечь твой милостивый взгляд:

        Мои бумаги. Повеленья

        Давно без подписи лежат.

Взглянуть на них царю не будет ли угодно?

        Вот кипа пыльных, старых дел

        Когда б спросить тебя я смел,

Чтоб ты пожертвовав минуткою свободной,

Хотя б важнейшие бумаги просмотрел…


Сильвио.

Подать мне свитки.


Канцлер.


стр.

Похожие книги