Сила Хогвартса - страница 110

Шрифт
Интервал

стр.

— У меня не было другого выбора, сэр, — честно ответил он. — Под водой я не мог говорить, когда на меня напали гриндилоу. Тут можно было либо вложить все силы в заклинания, либо утонуть.

Снейп фыркнул, заставив Гарри оглянуться на него через плечо. Он заметил, что лицо зельевара отчасти выражало отвращение, отчасти — задумчивость.

— Полагаю, ваша аномалия тоже сыграла свою роль, — ухмыльнувшись, сказал Снейп.

Гарри сделал глубокий вдох, сжимая кулаки от злости. Да знаю я, что я ненормальный. Не нужно тыкать меня в это носом.

— Кто знает, сэр, — сквозь стиснутые зубы процедил он и направился к двери. Он чувствовал взгляд Снейпа, устремлённый ему в спину, и ожидал, что его вот-вот настигнет неминуемый выговор. Но этого так и не случилось. Дойдя до двери, Гарри сделал глубокий вдох, заставляя себя успокоиться. Почему он вообще ждал от Снейпа чего-то, кроме ненависти?

— Эм, сэр... — тихо сказал Гарри, оглянувшись на мужчину через плечо. — Спасибо за то, что вы сделали... там.

Профессор Снейп опасно прищурился.

— Понятия не имею, о чём вы говорите, Поттер, — ледяным тоном произнёс он.

Гарри смиренно кивнул. Его не удивило то, что Снейп предпочёл всё отрицать, нежели принять его благодарность.

— Конечно, нет, сэр, — ровным голосом согласился он. — Я ошибся.

Не дожидаясь ответа, Гарри вышел из кабинета. Он закрыл глаза и потянулся к мягким, постепенно удаляющимся волнам эмоций. Наполнившие его сожаление и боль заставили Гарри удивлённо распахнуть глаза. Вот уж этого он точно не ожидал почувствовать.

Прогнав мысли о своём открытии из головы, Гарри поспешил в Большой зал. Рон и Гермиона как раз занимали свои места, когда он вошёл. Он поспешил к ним и уселся на свободное место посередине, заставив их подпрыгнуть от удивления. Парень тут же принялся накладывать еду в тарелку, зная, что у него не так много времени до Ухода за магическими существами. Начав есть, он вдруг заметил, что все вокруг смотрят на него.

— Что? — невинно спросил Гарри.

— Не надо изображать из себя овечку, Гарри, — укорила его Гермиона. — Что сказал профессор Снейп?

Гарри снова огляделся, отмечая нетерпение, написанное на лицах окружающих. Тогда он отложил вилку и расстроенно вздохнул. Первые дни не должны быть такими трудными.

— Он был не слишком рад, но сказал, что не станет мешать О.З., раз Дамблдор одобряет наше существование, — ответил Гарри. — Но мы и так знали, что он не выкажет той же поддержки, что и Сириус в прошлом семестре. Теперь мы можем лишь попытаться избежать конфронтации, которая... эм... обострит отношения с ним.

— Ну, полагаю, могло бы быть и хуже, но профессор Снейп отчасти прав, — уверено констатировала Гермиона. — Последнее слово всегда остается за профессором Дамблдором. — Она на секунду задумалась, а затем пожала плечами. — Хорошо, что ты поговорил с ним, Гарри. По крайней мере, так ты показал, что не пытаешься создать проблемы.

Гарри удивлённо уставился на Гермиону.

— Когда это я пытался создавать проблемы? — задал он вопрос, услышав который, Рон фыркнул. Гарри посмотрел на него, а потом снова на Гермиону. — Нет, ну ты подумай! Когда это я намерено пытался доставить кому-то проблемы? Это не моя вина, что ситуации, в которых стоит вопрос жизни и смерти, постоянно преследуют меня.

Гермиона расстроенно вздохнула, пряча лицо в руках.

— Я пыталась сделать тебе комплимент, Гарри! — с досадой сказала она, после чего протянула свиток пергамента. — Четверокурсник попросил меня передать тебе это, а потом начал спрашивать о квиддичных испытаниях.

— Прости, Гермиона, — искренне ответил Гарри, забирая у неё свиток и кладя его в сумку. Что бы там ни было написано, он прочтёт это позже, когда вокруг не будет столько любопытных глаз. — Похоже, послушав насмешки профессора Снейпа надо мной, Сириусом и Ремусом, я автоматически начинаю защищаться.

Напряжение развеялось, и Гарри успел проглотить ещё немного еды, после чего поспешил к хижине Хагрида. Все шестикурсники были удивлены, что Гарри и правда решил записаться на Уход за Магическими Существами, и на их лицах появились виноватые выражения, когда они поняли, что их товарищ, скорее всего, будет единственным, кто это сделал. Гарри было всё равно. Если уж говорить начистоту, то так даже было лучше, ведь ему не придётся беспокоиться, что кто-то что-нибудь заметит.


стр.

Похожие книги