– Может быть. Зато я не слишком жадная. И очень, очень осторожная, Вэнс.
– Позвольте мне представить это таким образом. Скорее всего, то, что кажется вам таким ценным, просто выеденного яйца не стоит.
– Ох, как бы это не обернулось для вас бедой!
– Мышиной возней занимаетесь, дорогуша. Я совершенно убежден, что заслуживаю прощения за свои прошлые неблагоразумные поступки. Жизнь с моей «бывшей» часто становилась просто невыносимой. Миссис Макгрудер в курсе. И теперь у меня совсем другая жизнь. Вчера днем полицейские допрашивали меня и удостоверились, что я не убивал Пэтти. Хотя я не буду лицемерить: мне ее не жаль. Она была жуткой женщиной, и я рад, что освободился от нее. Все это, разумеется, не ваше дело. Но мне не хотелось бы, чтобы вы думали, что встревожили меня. Вы всего лишь меня... раздосадовали. Пожалуйста, больше мне не звоните. – Раздался щелчок.
Я положил трубку на рычаг и сел на край маленькой треугольной ванны. Через несколько мгновений в дверях ванной появилась Дэна в моей спортивной рубашке. Она прислонилась к косяку и спросила:
– Ну что?
– Не знаю я. Просто не знаю. Или мы чудовищно ошибаемся, или у него железные нервы. Против него слишком много улик. Черт возьми, это просто должен быть он! А знаешь что9 Поехали туда!
– Без приглашения?
– Мы его получим.
Есть теория, согласно которой к избранному обществу в Соединенных Штатах принадлежит около ста тысяч людей, и каждого из них можно связать с любым другим не более чем за три хода. Например: Рон знаком с братом Кэрол по Принстону, муж Кэрол работал с Верном в Фонде Форда, кузина Верна познакомилась с Люси во время кинофестиваля. И когда Рон и Люси встретятся друг с другом как совершенно незнакомые люди, то после минутной милой игры в «знаете ли вы?», сопровождаемой восторженными возгласами, они обязательно найдут общих знакомых.
Приложив в прошлом определенные усилия, я достаточно хорошо ориентировался в этой группе избранных, и выйти на Гленн и Джоан Барнуэзер надеялся без особого труда. Правда, удача пришла не сразу. Сначала я попытался копнуть Тулио в Оклахома-Сити – глухо. Потом вспомнил про Мэри Уэст из Таксона. Она знала их, но не очень хорошо. Зато ее приятели Пол и Бетти Дайвер из Флэгстаффа были знакомы с четой Барнуэзеров достаточно близко. Мэри была уверена, что сможет уговорить Бетти подыграть мне. Если выйдет какая-то осечка, она мне перезвонит. В случае удачи мне должна будет позвонить сама Джоан Барнуэзер. Мэри вкратце рассказала, что мне следует знать о Дайверах.
Телефон зазвонил только через двадцать минут.
– Трев Макги? – раздался в трубке женский голос. – Это Джоан Барнуэзер. Мне только что позвонил наш с вами милый общий друг Пол Дайвер и сказал, что вы в городе. Не могли бы вы к нам заехать? Вы свободны?
– Да, благодарю вас, если только вы позволите мне взять с собой девушку.
– Ну, разумеется, дорогой мой! Мы с Гленном будем очень рады. У нас тут гости, и мы развлекаемся. Уже выпили море вина, разделались с закусками и собираемся поджарить мясо. Так что не задерживайтесь и приезжайте прямо как есть. У нас все очень по-домашнему. – И она рассказала, как к ним добраться.
Дэна слушала, прильнув ко мне. Когда я положил трубку, она одарила меня восхищенным взглядом.
– Ну, ты и мерзавец, Макги.
– Дорогая, иди облачайся в свое зеленое одеяние.
– Она же сказала приезжать прямо как есть.
– Ну, тогда по крайней мере застегни мою рубашку.
По дороге за город, под холодным мерцанием звезд я в общих чертах поделился с Дэной, как нам следует обставить это дело. Ей по моему плану следовало держаться подальше от Макгрудера и поближе к его молодой женушке-шведке, если, конечно, получится. Я же займусь им самим и постараюсь выжать из него все, что можно...
Обителью Барнуэзеров оказалось простенькое, небольшое ранчо стоимостью в четверть миллиона долларов, простирающееся на несколько сотен ярдов посреди каменистого участка земли. В свете звезд поблескивали около пятнадцати автомобилей; с освещенной прожекторами лужайки близ бассейна доносилась музыка и веселые возгласы.
Я заметил, что, выйдя из машины, Дэна глубоко вздохнула и внутренне собралась. Мы пошли в ту сторону, где шло шумное веселье. Между бассейном и домом были расставлены инфракрасные обогреватели. За стойкой бара ловко орудовал прямо-таки излучающий дружелюбие парень в красной куртке. Гостей было человек тридцать пять. Среди них молодые преуспевающие пары, оживленные моложавые мамы с уймой детей и их мужья, несколько обрюзгшие, всецело поглощенные бурбоном и обсуждением правительственного курса в области земельной политики. Присутствующие разбились на маленькие группки для бесед, состав которых постоянно менялся. Наряды самые разнообразные – от шорт и слаксов до причудливых фермерских курток и светлых джинсовых костюмов с перламутровыми пуговицами. В доносившихся до нас обрывках фраз явственно улавливался юго-западный акцент, моментально усваиваемый переселенцами из Индианы и Пенсильвании.