Шримад Бхагаватам. Песнь 7. Наука о Боге - страница 35

Шрифт
Интервал

стр.

ТЕКСТ 27

атрапй удахарантимам итихасам пуратанам

йамасйа прета-бандхунам самвадам там нибодхата

атра — в этой связи; апи — несомненно; удахаранти — они процети- ровали; имам — эту; итихасам — историю; пуратанам — очень древнюю; йамасйа — Ямараджи, повелителя смерти, на суд которого приводят ду- ши после смерти; прета-бандхунам — с друзьями покойника; самвадам — беседа; там — эта; нибодхата — постарайтесь понять.

Чтобы показать это на примере, я расскажу вам одну историю, которая произошла в очень древние времена. Она представляет собой беседу, состоявшуюся между Ямараджей и друзьями убитого царя. Прошу вас, выслушайте же ее внимательно.

КОММЕНТАРИЙ: Слово итихасам, употребленное в этом стихе, означает древняя история. Хотя Пураны не были записаны в хронологической последовательности, упомянутые в них события являются подлинным описанием истории древних веков. Шримад-Бхагаватам — это маха-пурана, то есть суть всех Пуран. Философы-майявади не признают Пураны, однако Шрила Мадхвачарья и другие авторитеты считают события, изложенные в Пуранах, подлинным описанием мировой истории.

ТЕКСТ 28

ушинарешв абхуд раджа суйагйа ити вишрутах

сапатнаир нихато йуддхе гйатайас там упасата

ушинарешу — в царстве, известном как Ушинара; абхут — жил; раджа — царь; суйагйах — Суягья; ити — так; вишрутах — доблестный; сапат- наих — врагами; нихатах — убит; йуддхе — на войне; гйатайах — род- ственники; там — его; упасата — окружили.

В царстве, которое называлось Ушинара, жил когда-то доблестный царь по имени Суягья. Однажды во время битвы царь был убит, и его родственники, столпившись вокруг мертвого тела, принялись оплакивать смерть своего друга.

ТЕКСТ 29-31

виширна-ратна-кавачам вибхраштабхарана-сраджам

шара-нирбхинна-хридайам шайанам асриг-авилам

пракирна-кешам дхвастакшам рабхаса дашта-даччхадам

раджах-кунтха-мукхамбходжам чхиннайудха-бхуджам мридхе

ушинарендрам видхина татха критам

патим махишйах прасамикшйа духкхитах

хатах сма натхети караир уро бхришам

гхнантйо мухус тат-падайор упапатан

виширна — разбросанные тут и там; ратна — сделанный из драгоцен- ностей; кавачам — щит; вибхрашта — оторвались; абхарана — украше- ния; сраджам — гирлянды; шара-нирбхинна — пронзенное стрелой; хри- дайам — сердце; шайанам — лежащий; асрик-авилам — покрытый кровью; пракирна-кешам — его волосы распустились и растрепались; дхвас- та-акшам — его глаза лишились блеска; рабхаса — в гневе; дашта — закусив; даччхадам — свои губы; раджах-кунтха — покрытый пылью; мукха-амбходжам — его лицо, напоминавшее раньше цветок лотоса; чхинна — отрубленные; Гйудха-бхуджам — его руки и оружие; мридхе — на поле битвы; ушинара-индрам — правитель царства Ушинара; видхина — провидением; татха — так; критам — вынужденный принять это поло- жение; патим — мужа; махишйах — царицы; прасамикшйа — видя; духкхи- тах — очень сильно опечалились; хатах — убитый; сма — конечно; нат- ха — о муж; ити — так; караих — руками; урах — в грудь; бхришам — постоянно; гхнантйах — стуча; мухух — снова и снова; тат-падайох — к стопам царя; упапатан — упали.

Сделанный из золота и усыпанный драгоценностями щит царя был разбит на куски, а украшения и гирлянды разорвались и попадали на землю, его волосы разметались, а глаза утратили свой блеск. Тело царя, распластавшегося по земле, было обагрено кровью, а из сердца торчала вражеская стрела. Умирая, царь хотел доказать свою отвагу, поэтому он закусил губы, да так и остался в этом положении. Его прекрасное, как лотос, лицо почернело и было покрыто пылью, поднятой во время сражения. Руки, в которых он зажал меч и другое оружие, были изранены и поломаны. Видя своего мужа, царя Ушинары, в таком состоянии, его жены принялись сокрушаться: О наш господин, раз ты убит, нам тоже следует расстаться с жизнью. Повторяя эти слова снова и снова, они пали к стопам мертвого царя и стали бить себя кулаками в грудь.

КОММЕНТАРИЙ: Как здесь сказано, рабхаса дашта-даччхадам: хотя царь, желая доказать во время сражения свою доблесть, в гневе закусил губы, волею провидения (видхина) ему все равно суждено было умереть. Это служит еще одним доказательством того, что нами управляют высшие авторитеты; наших личных усилий и отваги далеко не всегда достаточно, чтобы добиться успеха. Поэтому мы неизбежно вынуждены принимать то положение, которое уготовано нам по воле Всевышнего.


стр.

Похожие книги