Как только нектар коснулся мертвых тел демонов, они ожили и стали неуязвимыми даже для ударов грома. Обретя небывалую силу, демоны снова ринулись в бой, словно молния, пронзающая тучи.
ТЕКСТ 61
вилокйа бхагна-санкалпам
виманаскам вриша-дхваджам
тадайам бхагаван вишнус
татропайам акалпайат
вилокйа — увидев; бхагна-санкалпам — разочарованного; виманаскам — очень несчастного; вриша-дхваджам — Господа Шиву; тада — тогда; айам — это; бхагаван — Верховный Господь; вишнух — Господь Вишну; татра — там; упайам — средство (которое могло бы нейтрализовать действие колодца с нектаром); акалпайат — обдумывал.
Увидев, что Господь Шива очень огорчился и расстроился, Верховный Господь Вишну, Личность Бога, стал думать, как устранить помеху, созданную Майей Данавой.
ТЕКСТ 62
ватсаш часит тада брахма
свайам вишнур айам хи гаух
правишйа трипурам кале
раса-купамритам папау
ватсах — теленок; ча — и; асит — стал; тада — тогда; брахма — Господь Брахма; свайам — Сам; вишнух — Господь Вишну, Личность Бога; айам — этот; хи — поистине; гаух — корова; правишйа — войдя; три-пурам — в три жилища; кале — в полдень; раса- купа-амритам — нектар из того колодца; папау — выпили.
Тогда Господь Брахма превратился в теленка, а Господь Вишну — в корову; ровно в полдень они вошли в жилища демонов и выпили из колодца весь нектар.
ТЕКСТ 63
те 'сура хй апи пашйанто
на нйашедхан вимохитах
тад виджнайа маха-йоги
раса-палан идам джагау
смайан вишоках шокартан
смаран даива-гатим ча там
те — те; асурах — демоны; хи — поистине; апи — хотя; пашйантах — видящие (что теленок и корова пьют нектар); на — не; нйашедхан — запретили; вимохитах — сбитые с толку иллюзией; тат виджнайа — узнав о том; маха-йоги — великий мистик (Майя Данава); раса-палан — (демонам) охранявшим нектар; идам — это; джагау — сказал; смайан — удивленный; вишоках — не очень огорченный; шока-артан — охваченным скорбью; смаран — помнящий; даива-гатим — духовную силу; ча — также; там — ту.
Демоны видели, что делают теленок и корова, но, введенные в заблуждение иллюзией, созданной энергией Верховной Личности Бога, не могли остановить их. Великий мистик Майя Данава понял, что теленок и корова выпивают весь нектар и что через них незримо действует провидение. Тогда он обратился к охваченным скорбью демонам.
ТЕКСТ 64
дево 'суро наро 'нйо ва
нешваро 'стиха кашчана
атмано 'нйасйа ва диштам
даивенапохитум двайох
девах — полубог; асурах — демон; нарах — человек; анйах — другой; ва — или; на — не; ишварах — верховный повелитель; асти — есть; иха — здесь (в этом мире); кашчана — кто-либо; атманах — свою; анйасйа — другого; ва — или; диштам — судьбу; даивена — (которая дана) Верховным Господом; апохитум — переделать; двайох — обоих.
Майя Данава сказал: То, что нам или кому-то другому уготовано Верховной Личностью Бога, невозможно отвратить; еще нигде и никому — ни полубогу, ни демону, ни человеку — не удавалось это сделать.
КОММЕНТАРИЙ: Верховный Господь один — Кришна, вишну- таттва. Личные экспансии Кришны (свамши) относятся к вишну- таттве и управляют всем сущим. Майя Данава сказал: «И я, и вы, и мы вместе можем что-то задумывать, однако Господь уже задумал все, что должно произойти. Никто не сможет осуществить свои замыслы, если на то не будет дозволения Верховного Господа». Мы можем строить какие угодно планы, но без позволения Верховного Господа, Вишну, нам не удастся их осуществить. Различные живые существа строят миллионы планов, но без разрешения Верховного Господа их замыслы никогда не исполнятся.
ТЕКСТЫ 65 — 66
атхасау шактибхих свабхих
шамбхох прадханикам вйадхат
дхарма-джнана-вирактй-риддхи-
тапо-видйа-крийадибхих
ратхам сутам дхваджам вахан
дханур варма-шаради йат
саннаддхо ратхам астхайа
шарам дханур упададе
атха — затем; асау — Он (Господь Кришна); шактибхих — (Своими) энергиями; свабхих — собственными; шамбхох — Господа Шивы; прадханикам — снаряжение; вйадхат — создал; дхарма — религией; джнана — знанием; виракти — отрешенностью; риддхи — богатством; тапах — аскетизмом; видйа — образованностью; крийа — деятельностью; адибхих — и другими трансцендентными достояниями; ратхам — колесницу; сутам — колесничего; дхваджам — флаг; вахан — коней и слонов; дханух — лук; варма — щит; шара- ади — стрелы и прочее; йат — которыми; саннаддхах — снаряженный; ратхам — на колесницу; астхайа — взойдя; шарам — стрелу; дханух — на лук; упададе — возложив.