КОММЕНТАРИЙ: Кто-то может спросить: «Мы нисколько не сомневаемся в том, что очень привязаны к членам своей семьи, однако, если мы пожелаем бросить семью и посвятить себя служению Господу, нам придется пройти через те же трудности и испытания, которые сопутствуют семейной жизни. Так стоит ли взваливать на себя такое бремя ради служения Господу?» На самом деле это не очень убедительный аргумент. Господь говорит в «Бхагавад-гите» (14.4):
сарва-йонишу каунтейа муртайах самбхаванти йах
тасам брахма махад йонир ахам биджа-прадах пита
«Знай, о, сын Кунти, что все формы жизни выходят из чрева материальной природы, а Я — их отец, дающий семя». Живые существа являются неотъемлемыми частицами Господа (мамаивамшо… джива-бхутах), поэтому Верховный Господь, Нараяна, — это их отец, дающий семя. Подобно тому как между отцом и сыном естественным образом складываются близкие отношения, так и между Нараяной и обусловленными живыми существами без труда восстанавливаются их естественные, близкие отношения. Свалпам апй асйа дхармасйа трайате махато бхайат: если человек приложит даже самые незначительные усилия в преданном служении, Нараяна обязательно придет к нему на помощь и избавит его от самой величайшей опасности. Наглядным примером тому может служить Аджамила, который отвернулся от Верховного Господа Нараяны и начал заниматься разнообразной греховной деятельностью. За совершенные грехи, Аджамила мог бы понести очень суровое наказание, но, поскольку в момент смерти он произнес имя Нараяны, хотя при этом имел ввиду вовсе не Верховного Господа, а своего сына, это спасло его из рук Ямараджи. Таким образом, удовлетворить Нараяну гораздо легче, чем семью, общину или нацию. Мы знаем, что стоит какому-то крупному государственному деятелю совершить малейшую оплошность, как его соотечественники тут же расправляются с ним. Поэтому, чтобы удовлетворить свое общество, семью, общину или нацию, требуется отдать немало сил. Однако доставить удовольствие Нараяне очень просто, и для этого не нужно прилагать особых усилий.
Долг каждого живого существа — возродить свои отношения с Нараяной. Любые усилия в этом направлении, как правило, всегда приводят к успеху, однако сколько бы человек ни старался удовлетворить свою так называемую семью, общество или нацию, даже ценой собственной жизни, они все равно останутся неудовлетворены. Преданному достаточно просто заниматься шраванам киртанам вишнох, то есть слушанием и повторением святого имени Господа, и тогда Верховный Господь несомненно будет удовлетворен. Поэтому Шри Чайтанья Махапрабху одаривал всех своими благословениями. Он говорил: парам виджайате шри-кришна-санкиртанам — «Слава шри-кришна-санкиртане!» Тот, кто хочет извлечь максимальную пользу из этой человеческой формы жизни, должен начать повторять святое имя Господа.
ТЕКСТ 20-23
параварешу бхутешу брахманта-стхаварадишу
бхаутикешу викарешу бхутешв атха махатсу ча
гунешу гуна-самйе ча гуна-вйатикаре татха
эка эва паро хй атма бхагаван ишваро 'вйайах
пратйаг-атма-сварупена дришйа-рупена ча свайам
вйапйа-вйапака-нирдешйо хй анирдешйо 'викалпитах
кеваланубхавананда- сварупах парамешварах
майайантархитаишварйа ийате гуна-саргайа
апара-аварешу — в райских или адских условиях существования; бхутешу — в живых существах; брахма-анта — кончая Господом Брахмой; стхавара-адишу — начиная от неподвижных форм жизни, таких, как деревья и растения; бхаутикешу — материальных элементов; викарешу — во взаимодействии; бхутешу — в пяти грубых элементах материальной природы; атха — кроме того; махатсу — в махат-таттве, совокупной материальной энергии; ча — также; гунешу — в гунах материальной природы; гуна-самйе — в совокупности материальных качеств; ча — и; гуна-вйатикаре — в нечетном проявлении гун материальной природы; татха — а также; эках — единый; эва — только; парах — трансцендентный; хи — несомненно; атма — изначальный источник; бхагаван — Верховная Личность Бога; ишварах — повелитель; авйайах — неизменный; пратйак — внутренне; атма-сварупена — посредством Своего изначального положения как Сверхдуши; дришйа-рупена — через Свой зримый образ; ча — также; свайам — лично; вйапйа — пронизанный; вйапака — вездесущий; нирдешйах — описанный; хи — безусловно; анирдешйах — не поддающийся описанию (неуловимый и тонкий по природе); авикалпитах — неделимый; кевала — только; анубхава-ананда-сварупах — чьи формы исполнены блаженства и знания; парама-ишварах — Верховная Личность Бога, верховный повелитель; майайа — майей, иллюзорной энергией; антархита — скрытый; аишварйах — чье безграничное могущество; ийате — ошибочно принимается; гуна-саргайа — за взаимодействие гун материальной природы.