Лицо президента омрачило страдание.
– Стефани уехала туда из-за меня. Теперь она исчезла. Мы должны найти ее. Мне хочется отправить в это пиратское логово в Бате сотню агентов ФБР. Она может быть там. Но я понимаю, что это глупо. То, что планируете вы, лучше.
– Вы и Стефани… увлечены друг другом?
Кассиопея надеялась, что этот вопрос не оскорбит президента, но ей нужно было знать. Особенно учитывая то, что она уже знала.
– Нисколько. Сомневаюсь даже, что она вспоминала о наших разговорах. Но мне нравилось, что она слушала. Стефани очень уважает тебя. Не знаю, известно ли это тебе. Вот почему я согласился с Эдвином. Тут нужны вы оба.
Прошло несколько секунд напряженного молчания.
– Стефани сказала мне, что вы с Коттоном пара. Это так?
Странно было вести подобный разговор с президентом Соединенных Штатов.
– Похоже на то.
– Он хороший человек.
Кстати о нем.
– Как думаете, что произойдет в Новой Шотландии?
– Коттон и Уайетт будут там. Пока не ясно, появится ли кто-то из Содружества. Если Карбонель связана с ним, это вполне вероятно. Но Коттон сильный человек. Он умеет справляться с опасностями, – Дэниелс встал. – Примешь совет от старого дурака?
– Конечно. Только вы не дурак.
– Надо сказать, один из самых больших. Но следуй велению сердца. Оно редко сбивает с пути. Что заводит нас в беду, так это думы.
Бухта Махон
Малоун выбрал десятифутовую лодку с одним подвесным мотором и двумя запасными баками для горючего. Время приближалось к пяти часам. Он опаздывал по причине позднего вылета из Вашингтона, но надеялся, что Уайетт тоже. Ему сказали, что вылеты были задержаны по всему восточному побережью.
Он посетил булочную и фруктовый рынок. Лодка была оснащена мощным фонарем и запасными аккумуляторами. Чувствовалось, что ему придется провести ночь на острове По. К счастью, Малоун был вооружен, благо летел самолетом секретной службы с официальным канадским свободным допуском. Никаких вопросов. Уайетт будет лишен такой роскоши, если летит коммерческим рейсом или даже чартерным, так как таможня обыщет и самолет, и его вещи.
Перед тем как покинуть город, Малоун решил зайти в книжный магазин, привлекший его взгляд. Когда он работал со Стефани Нелл в Министерстве юстиции, по окончании задания всегда находил такой в любой точке мира. Этот размещался в обшитом вагонкой доме с морскими принадлежностями – картами, узлами, даже с носовым украшением судна. Полки на стенах были заполнены рассказами о бухте, городах и острове Оук. Дэвис объяснил возможную связь между пятью знаками в сообщении Джексона и загадочным камнем, найденным на глубине девяносто футов кладоискателями на острове Оук. Он обнаружил изображение этого камня в одной из книг и показал его стоявшей за прилавком женщине – пожилой, с каштановыми волосами, испещренными рыжими прядями.
– Этот камень с надписями на рисунке, – спросил он. – Где его нашли?
– Неподалеку. Это копия оригинала. Вы интересуетесь кладом на острове Оук?
– Нет. По-моему, единственное его сокровище – деньги, приносимые людьми, которые приезжают на остров.
– Не нужно быть таким циничным. Как знать. Возможно, на нем что-то есть.
Спорить с этим он не мог.
– Знаки здесь необычные. Существует какое-то объяснение тому, откуда они могли взяться?
– Вы найдете их на нескольких островах в бухте.
Это было новостью.
– Они обычны в этих местах. Вырезаны в камнях, в деревьях. Но, разумеется, никто не знает, когда они появились там.
Малоун понял, куда она клонит. Что появилось раньше: плита, которую никто не видел, или другие знаки? Дэвис сказал, что камень предположительно найден в 1805 году, так что если эта плита действительно существовала, знаки в других местах могли появиться позже. Он вспомнил Рене-ле-Шато во Франции и связанные с этим местом тайны, почти целиком выдуманные владельцами отелей, чтобы получать выгоду.
– Остров По – одно из тех мест, где можно найти эти знаки? – спросил он.
Женщина кивнула.
– Их много рассеяно возле форта.
– Я прилетел сюда. Здесь много птиц.
– Много, и они не любят гостей. Вы направляетесь туда?
Малоун закрыл книгу.
– Не знаю. Думаю, совершу тур по бухте, посмотрю, что там.