Шейх и невеста напрокат - страница 10

Шрифт
Интервал

стр.

— Если нужно, мы закажем ещё, — ответил принц.

— То есть вы не собираетесь оставить меня на солнце, на съедение муравьям?

— Это тебе не Дикий Запад, — произнёс Катеб, ошеломлённый таким предположением.

— Я знаю, но ведь муравьи всё равно — отвратительное наказание. Повешенные мучаются меньше.

— Однако у них и меньше шансов на спасение.

— Точно подмечено.

Страх исчез, и сейчас Катеб чувствовал запах её духов или, может быть, это был запах её тела. Так или иначе, он обрадовался, и эта радость его рассердила.

Катеб вздохнул. Долгие шесть месяцев…


Они сделали две коротких остановки, чтобы выпить воды и сходить в туалет. Место, очень похожее на зону отдыха для путешественников, привело Викторию в восторг, хотя она предчувствовала, что до улучшения бытовых условий придётся пережить куда худшие времена.

Перед самым закатом они остановились на ночь и разбили лагерь. Рядом со спальными мешками и дорожными постельными принадлежностями поставили несколько палаток. Двое мужчин начали сооружать большую походную кухню, в то время как другие устанавливали что-то очень похожее на мангал, работающий на газе.

Катеб подошел к ней:

— Ты выглядишь обеспокоенной. Тебе не нравятся условия?

Виктория поняла, что он всего лишь хочет получить информацию, но при этом ничего не собирается менять по её желанию. Она указала на походную кухню.

— Я думала, что мы будем готовить на открытом огне, поджаривая еду на палочках.

Его бровь в очередной раз изогнулась.

— И где бы мы взяли столько дров для того, чтобы разжечь костёр?

Она осмотрела лагерь. Грузовики поставили у отвесных утесов, где росло несколько жалких кустиков, ни один из которых не сгодился бы для бревён или даже палочек.

— Вы правы.

— Походные кухни более рациональны: они быстро нагреваются и риск возникновения пожара очень маленький.

— Да здесь и гореть-то нечему.

— А мы?

— Да, точно. — Виктория посмотрела на быстро работающих мужчин. — Может быть, мне следует предложить им помощь? Дворцовые повара не всякого пускают в кухню. Однажды мне разрешили вымыть ягоды. — Судя по всему, мыла она их неправильно, поскольку один из поваров пробубнил что-то себе под нос и выхватил у неё корзинку.

— Почему ты должна помогать?

— Они сотрудники, я тоже сотрудница. Предложить помощь — проявление вежливости.

— Готовить от тебя не требуется.

Разумеется. От неё ждут других услуг. Живот скрутило, но она не стала заострять на этом внимания и отогнала мысли о том, что ей придётся делить с Катебом постель. Подумает об этом позже, когда они доберутся до той таинственной деревни. А пока ей ничего не грозит.

Она посмотрела на Катеба: он гордо держал голову, на щеке был глубокий шрам. Катеб — правитель пустыни. Он может сделать с Викторией всё, что пожелает, и никто его не остановит. Так что «ничего не грозит» — достаточно относительное понятие. Она шагнула назад.

— Я никогда не жила в палатках, — сказала Виктория. — Здесь прекрасно. Жизнь в пустыне куда современнее, чем я себе представляла.

— Это не жизнь в пустыне, а практичное передвижение. Чтобы жить в пустыне, нужно стать с ней одним целым: путешествовать на верблюдах и лошадях, брать с собой только самое необходимое — раз ты что-то забыл, значит, можешь без этого обойтись. В сердце пустыни сокрыта не только красота, но и опасность.

Её взгляд опустился на шрам. Виктория слышала сплетни о том, что когда Катеб был подростком, на него напали, но подробностей она не знала и не видела смысла спрашивать — ей было неинтересно. Известной ей информации едва бы хватило на полноценное электронное письмо. Если бы она только знала, что в компании принца Катеба ей придётся провести немало времени, точно задала бы больше вопросов.

Мужчина принёс два складных стула, поставив их в тени. Правила королевского этикета Виктория знала плохо, тем не менее, прежде чем садиться самой, подождала, пока сядет принц. Когда мужчина вернулся с двумя бутылками питьевой воды, она с благодарностью взяла себе одну.

— Я выросла в Техасе, — произнесла она, скорее чтобы прервать молчание, чем из предположения, что ему может быть это интересно. — В маленьком городке между Хьюстоном и Далласом. Он ничем не похож на пустыню, хотя летом там иногда тоже стояла жара. Там не так много деревьев, поэтому на улице от солнца спрятаться негде. Помню летние проливные дожди: я кружилась и кружилась под открытым небом, правда, дождь не особо охлаждал город.


стр.

Похожие книги