Шерлок. Твой мозг может всё - страница 36

Шрифт
Интервал

стр.

– Вы меня не обидели, потому что так многие думают, – пробасил маг, разворачивая записку блондинки. – А почерк у вас красивый! Но ваша красота не сравнима ни с чем! – чуть мягче добавил он комплимент, убедившись, что слово в слово прочитал написанное.

По залу прошёл одобряющий шепоток, который сразу стих, когда вновь пророкотал хорошо поставленный голос мага.

– Читаю дальше! – Дарк Ридер нащупал новую записку в мешке.

– А здесь, – он слегка ухмыльнулся – наоборот, мужской и весьма неразборчивый почерк. Да и текст в общем-то слегка глуповатый: «Да здравствуют блондинки!». Покажет себя автор этого эссе?

– Вполне разборчивый почерк! – вскочил с места раздосадованный Ватсон, вызвав дружный смех собравшихся на представлении. – А насчет блондинок, – он ещё раз бросил взгляд симпатичную мисс, – вовсе не считаю это глупым.

Джон, громко хлопнув откидным сиденьем, занял своё место и взглянул на Холмса, пытаясь найти поддержку. Шерлок же еле сдерживался, пытаясь не рассмеяться в голос. Слегка обидевшись на друга, он отвернулся и продолжил наблюдать за происходящим на арене.

А под куполом шапито зрители уже забыли о произошедшем, так как читая пальцами следующие записки, маг так же искусно обыгрывал их содержание, и зал постоянно взрывался от смеха, а написавшие записки смущались и оставались в восторге от наблюдаемого чуда – иначе им это было трудно назвать. Наконец, была прочитана последняя, свёрнутая в трубочку и согнувшаяся пополам записка, над чем тоже удачно подшутил Дарк Ридер, вызвав аплодисменты собравшейся публики. Ещё долго перед тем как разойтись, восхищенные зрители громко аплодировали обладающему такой феноменальной способностью человеку.

– Ну, что, Шерлок? Вы убедились насколько безграничны способности человеческого организма? Этому же не поверишь, если не увидишь своими глазами! – говорил Ватсон Холмсу, когда они покидали шатёр. – Придётся вам раскошелиться на пиво и билеты за это представление.

– Боюсь, что в проигрыше будете вы, Джон! – невозмутимо ответил сыщик. – Ведь это обыкновенное надувательство.

– Скажите лучше, что не хотите платить, Шерлок! Ведь тут просто невозможно обмануть! Столько людей пристально наблюдает за происходящим!

– Ватсон, не тратьте своё красноречие попусту! Идём в сторону паба, очень хочется пива за ваш счёт, – пошутил Холмс, – а по пути я всё поясню, и вам будет гораздо легче расстаться с деньгами…


Что же объяснил по дороге к пабу Ватсону сыщик?

Ватсон, вы разве не заметили, что всегда после «чтения» пальцами маг разворачивал записку и прочитывал ее глазами? Как раз в этом и состоит секрет надувательства! А если добавить, что блондинка, я уверен в этом, работает номер вместе с магом, то всё становится просто элементарно! Ощупывая первую записку пальцами, он делает вид, что прочитал ее, а на самом деле озвучивает заранее подготовленную с партнёршей фразу: «Я ему абсолютно не верю!». Соучастница надувательства, та самая блондинка, «признаётся», что это написала она. Тогда маг, якобы желая лично убедиться в правильности «прочтения» пальцами, достаёт записку, якобы написанную этой мисс. А на самом же деле это была ваша записка, Ватсон! «Маг» прочитал её и запомнил содержание. Затем, нащупав в мешке следующую записку, произнес слово в слово вашу фразу про блондинок и опять, желая убедиться в правильности своего «прочтения», разворачивает и читает её про себя. Всё! Публика в восторге, представление движется. Последней он достаёт помеченную, свёрнутую в трубочку и согнутую пополам записку своей блондинки. Осталось раскланяться перед ошеломлённой публикой, а когда через несколько дней денежный ручеёк от демонстрации поставленного на поток «чуда» начнёт иссякать – просто переехать на другое место…





Ограбление Траули

– Мистер Холмс, не могли бы вы заглянуть в магазин мистера Траули? Он находится через два дома от нас по Бейкер стрит. Я обычно там запасаюсь продуктами, – подав завтрак Шерлоку и Ватсону, спросила миссис Хадсон.

– А что там произошло? – с удовольствием поглощая вкуснейшую овсянку, отозвался сыщик.

– Я не знаю деталей, мистер Холмс, но он по секрету просил передать вам, когда я зашла туда утром за свежими фруктами, что его магазин вчера ограбили.


стр.

Похожие книги