Шерлок. Твой мозг может всё - страница 39

Шрифт
Интервал

стр.

– Та-ак! – протянул Шерлок, перешагивая истоптанный половик прихожей и ступая на ковёр гостиной. – Это уже становится интересным…

– Смерть наступила мгновенно, вчера вечером, часов 12–13 назад, от прямого попадания в сердце пули из пистолета небольшого калибра. Выстрел был произведён в упор.

– Ватсон, у меня тоже есть улики. Преступник поджидал жертву вот за этой портьерой. Места мало, но можно какое-то время оставаться незамеченным. Причем преступник изрядно нервничал – сказал Холмс.

– С чего вы взяли, мистер Холмс?

– Здесь, на подоконнике, два горшка с фиалками. Все цветы оборваны и валяются рядом. А вот и орудие убийства! – с этими словами Шерлок подцепил мизинцем за кольцо у спускового крючка лежавший на полу, в нише под подоконником, маленький блестящий револьвер. Достав из кармана брюк носовой платок, он осторожно завернул его и положил на комод у противоположной стены.

– Ха! Ватсон! Похоже, это оружие самого Хопкинса и лежал он раньше вот здесь, на полочке. Тут есть небольшие следы от смазки. – Холмс уже разглядывал через лупу полочку комода. – М-да… похоже незадолго до прихода лейтенанта Хопкинса убийца нашёл этот самый пистолет. Хм! Даже вот как: убийца нашёл пистолет, и в этот момент вернулся покойный. Не зная, куда скрыться, убийца спрятался за штору. Вошел Хопкинс, переоделся. Потом увидел, что на месте нет револьвера, начал оглядываться, и тогда убийце ничего не оставалось делать, как пустить в ход оружие… – рассуждал вслух Шерлок – Нет! Что-то не складывается! Пока вы продолжаете осмотр тела Джон, я пойду к соседям.





А в это время в участке инспектор Лестрейд допрашивал фермера Джима Филдинга. Он решил оставить его на ночь в камере, чтобы утром он стал разговорчивее. Да и самому хотелось спать, а не возиться с этим увальнем. Дело-то ясное! Он ещё вчера сам во всём признался, а детали Лестрейд пытался вытрясти из фермера сейчас.

– Ну, что, Джим, давай всё по порядку.

– Да я уже несколько раз предупреждал этого пса! Мне надоело, что он бьёт и унижает мою невесту, Мери. Она у него горничной работает. А вчера я сел на свой велосипед – мне ехать от фермы всего минут десять – пришёл к нему в квартиру и застрелил подлеца.

– А почему ты решил отомстить ему именно вчера?

– Мери позвонила из его квартиры и сказала, что он опять ударил её. Я вскипел и решил, что больше не позволю этой сволочи над Мери куражиться.

– А сейчас Мери куда делась?

– Она уехала в деревню к матери. Это я ей сказал сделать. Прошу, инспектор, не надо её впутывать в эту историю. Виноват только я, меня и судите.

– Всё равно мне придется и её допросить… Да уж! Влип ты, толстяк, серьёзно.


Тем временем обувшись и выйдя на лестничную площадку, Шерлок постучал в соседскую дверь, расположенную напротив. Ему открыла пожилая женщина, представившаяся миссис Олбрайт.

– Скажите, миссис, – обратился к ней Холмс, – вы что-нибудь слышали вчера вечером, часов после девяти-десяти? Может, какой-нибудь шум из квартиры вашего соседа?

– Нет, ничего я не слышала: я принимаю снотворное, рано ложусь и в это время уже крепко сплю. А что случилось?

– Еще один вопрос, миссис Олбрайт: Ваш сосед жил один?

– Да, но к нему каждый день приходит убираться горничная, такая миниатюрная миловидная девушка. Мери, кажется, её зовут. Вы знаете, – старушка понизила голос почти до шёпота – мистер Хопкинс, по-моему, положил на неё глаз. Постойте, вы сказали «жил»?

– Спасибо, миссис Олбрайт. Вы мне очень помогли. – Холмс скрылся за дверью напротив, оставив миссис Олбрайт на пороге её квартиры в полном недоумении.

– Ватсон, вы уже закончили возиться с телом?

– Дописываю заключение, мистер Холмс.

– Заканчивайте и спускайтесь. Констебль опечатает квартиру. Я вас обоих жду внизу. Уже пора посетить нашего любимого инспектора Скотленд-Ярда. Да, Джон! Захватите найденный револьвер. Только, прошу вас, будьте осторожны! Не сотрите отпечатки пальцев на оружии.


– Ну, что джентльмены! Мне уже более-менее всё ясно – трясясь в предоставленном Скотленд-Ярдом автомобиле по дороге в участок, завёл беседу Шерлок Холмс.

– Конечно, всё понятно! – отозвался Ватсон – Лестрейд, наверное, уже получил от убийцы признание.


стр.

Похожие книги