- Можешь взять два блюда, - сказал отец. - У меня нет желания среди ночи лечить твой больной живот.
Гарри кивнул.
- Можно мне...
- Могу ли я.
Гарри наморщил нос, стараясь скопировать интонацию отца.
- Могу ли я взять пирог с патокой?
- Да, - сказал отец, кладя кусок пирога на его тарелку. - И еще одно. Если хочешь.
- Мороженое?
- Это ты так спрашиваешь?
Гарри вздрогнул.
- Нет, отец. Могу ли я взять мороженое?
- Конечно, - кивнул отец, протягивая ему на тарелке два шарика мороженого. - Нет смысла набирать все сразу, - пробормотал он.
- Да, отец. Простите.
Отец улыбнулся ему.
- Начинай есть, пока все не растаяло.
Гарри улыбнулся и взял ложку. Мороженное было холодным и липким, а торт - теплым.
- Вкусно? - спросил отец.
Гарри кивнул с полным ртом.
Рядом с ним Хагрид допивал третий кубок вина. Гарри не нравился запах напитка, но он молчал, только ел пудинг и пил тыквенный сок. Отец сказал, что он очень полезен для растущего организма, а еще он заставлял Гарри пить молоко на завтрак.
Гарри так наелся, что у него начал болеть живот. Он отодвинул тарелку, чтобы отцу ночью не пришлось возиться с его больным животом.
В конце концов, тарелки снова исчезли, и директор встал. Зал замер.
- И еще несколько слов, раз уж вы все уже наелись, - сказал Дамблдор. - Я должен сделать несколько объявлений. Первокурсники! Лес на территории замка запрещен для всех учеников. И для старшекурсников в том числе, - Даблдор подмигнул гриффиндорцам. - Мистер Филч, также, просил напомнить, что в коридорах замка запрещено применять магию.
Дернувшись, Гарри перевел взгляд на вход в Большой зал. Там сурового вида старик держал на руках кошку. Мистер Филч. О нет. Гарри почувствовал дрожь в руках и ногах, когда он встретился взглядом с человеком, который сделал ему больно и хотел посадить обратно на цепь. Гарри изо всех сил вжался в стул.
Отец приобнял его за спину.
- Все хорошо, - шепнул он. - Гарри, все в порядке, он не причинит тебе боли.
Гарри потряс головой, пока Дамблдор продолжал говорить, не подозревая, какая драма разворачивается у него за спиной.
- Набор в команды по квиддичу будет проходить через две недели. Все, кто желает защищать честь своего дома этой игрой, должны подойти к мадам Хуч. И, наконец, должен заметить: озеро, пока что, закрыто для всех студентов, ибо наш кальмар еще регенерирует из состояния мерзкой слизи.
- Хочу уйти, папочка, - умолял Гарри, подняв глаза на отца. Мистер Филч убьет его, или посадит на цепь и побьет! - Хочу домой!
- Знаю, знаю. Еще одну минуту, Гарри. Прости.
Дамблдор обернулся и продолжил:
... представить вам нового Мастера Зелий - профессора Северуса Снейпа! Надеюсь, вы окажете ему достойный прием. Ему и его сыну - Гарри. Также профессор Снейп теперь является деканом Слизерина.
Довольно вялые аплодисменты, большинство из них - со стола Слизерина, но Гарри еле их услышал. Его лицо было прижато к груди отца, а руки обвились вокруг его пояса. Отец немного привстал со стула, отвечая на приветствие, а затем опустился назад, крепче прижав к себе Гарри.
- Все хорошо, Гарри, - пробормотал он. - Я защищу тебя.
Отец поднял его на руки и понес вдоль столов к выходу.
Отец - единственный, кто защитит его.
Гарри должен доверять ему.
Глава 2.
Северус метался по комнате, нетерпеливо дожидаясь Дамблдора. Они договорились встретиться почти час назад, и хоть Северус и понимал, что у директора, наверняка, куча дел в первый день учебы, все равно злился. О чем, черт дери, думал этот человек, представляя Аргуса Филча так, будто бы на Гарри его вид не произвел бы никакого впечатления? После того, что сделал с ним чертов сквиб...
Северус был раздражен.
И еще ему надо встретиться с его змейками - первая ночь была решающей для становления отношений со своим факультетом. Вспоминая свою первую ночь здесь, шестнадцать лет назад, он знал, как важно первое впечатление. А пока...
А пока он не мог оставить Гарри одного. Он окончательно успокоил ребенка - здесь помогли нежные укачивания - после часа рыданий. Он провел этот час, говоря, что никогда не оставит его. И вообще - после встречи с Филчем кошмары малыша наверняка будут ужасны...