Гарри заставил себя кивнуть.
- Да, отец, но я не хочу уезжать отсюда.
- Нет, ты останешься здесь, пока Уизли будут гостить у нас пару дней, а затем поедешь к ним.
- Ты... - Гарри снова сглотнул. - Ты поедешь со мной?
Отец кивнул.
- Да, первое время я не оставлю тебя одного. Я знаю, тебе одиноко, пока я работаю, так что сначала я хочу убедиться, что ты счастлив. Это меньшее, что я могу.
Отец очень старался, и Гарри это понимал. Гарри поступал нечестно, пытаясь удержать отца, ведь дядя Вернон и отцы других детей работали и у них были жены.
- Хорошо. Все будет хорошо, отец.
- Надеюсь. Но если не будет - ты скажешь мне об этом. Я хочу знать, если тебя что-то расстраивает, ясно?
До этого никто не хотел слышать, что Гарри расстроен. И за долгие годы мальчик уяснил, что если кто-то и хочет, чтобы он вообще разговаривал - так только для того, чтобы его можно было потом наказать.
Но отец просил верить ему.
- Я... я попробую, отец.
Отец слегка улыбнулся.
- Это все, о чем я могу просить, - он кивнул на Гаррину тарелку. - Доешь, пожалуйста. А потом оденься, - пауза. - Тебе нужна помощь?
- Нет! Я сам могу одеться!
Отец покачал головой.
- Я не хотел сказать, что не можешь, Гарри. Просто я думал, что твоя лодыжка еще болит и тебе нужна помощь.
О. Так вот в чем дело.
- Нет, отец. Все хорошо. Мадам Помфри хорошо ее вылечила.
- Мадам Помфри вылечила ее хорошо.
- Ага.
Отец мягко рассмеялся.
- Заканчивай завтрак, ребенок.
Гарри ухмыльнулся и принялся за остаток каши.
_________
Гарри уже почистил зубы, причесался и оделся для прогулки, и теперь дожидался миссис Уизли у камина. Он видел ее пару раз, когда она приезжала с Роном и Чарли, но женщина больше общалась с его отцом, и все, что помнил мальчик - она хотела его обнять. Но так этого и не сделала. Однако, такая возможность до сих пор пугала Гарри - только отцу можно обнимать его, только отец не причинит ему боль.
- Все в порядке? - уточнил отец.
Гарри кивнул и сжал ладонь отца. Через полчаса начинаются уроки, но он пообещал остаться с малышом, пока не прибудут Уизли.
Как раз в этот момент в камине вспыхнул зеленоватый огонь, и миссис Уизли ступила на ковер, держа на руках маленькую рыжеволосую девочку.
- Доброе утро, Северус, - сказала миссис Уизли.
- Молли, - отец вежливо склонил голову.
Женщина повернулась к Гарри и тепло улыбнулась. Гарри теснее прижался к отцовской ноге.
- Доброе утро, Гарри.
Отец сжал его плечо, и Гарри пробормотал:
- Добрутро, миссис Уизли. Спасибо, что пришли.
- Вы очень любезны, молодой человек, - улыбнулась она. - Я рада снова вас видеть.
Огонь снова вспыхнул, и из камина вывалился Рон и еще два мальчика. Миссис Уизли, не обращая на него внимания, сказала:
- Это наша младшенькая - Джинни. Джинни, скажи привет!
Девочка на ее руках покраснела.
- Привет, - прошептала она.
- Привет, - ответил Гарри, и отец одобрительно кивнул.
Миссис Уизли, наконец, повернулась к камину и сказала:
- Ты уже знаком с Ронни. Двое других - Фред и Джордж. Мальчики, приведите себя в порядок.
- Хорошо, мама, - в разнобой откликнулись они. Пихаясь, близнецы принялись отряхивать Рона, пока он не оттолкнул их, воскликнув:
- Блин, отстаньте!
Молли вздохнула и снова взглянула на Гарри.
- Прости их, Гарри, они немного... взволнованны.
- Не немного, - сказал один из близнецов, оставляя Рона в покое.
- Взволнованы, мам. Не каждый день... - продолжил другой.
- … мы встречаем кого-то настолько...
- … знаменитого!
- Слева - Фред, другой - Джордж, - сказала миссис Уизли.
- Мам! - сказал мальчик справа. - Я Фред.
- И ты еще называешь себя нашей матерью! - вздохнул другой близнец.
- Ох! - всплеснула руками женщина. - Прости, Фред.
- Шучу, мам. Я Джордж.
- Итак, приветствие затянулось, - отрезал отец. - Мне пора.
Гарри взглянул на него, мечтая, чтобы отец остался. Трикли Тарт терлась мордочкой о его лодыжку.
- Ой! - воскликнул Фред... или Джордж. - У тебя книзл!
- Его не было на прошлой неделе, - сказал Рон. - Где ты его взял?
- Хагрид подарил мне ее, - ответил Гарри, поднимая Трикли на руки. - Правда, она милая?
- Да-а, красивая, - сказал Джордж... или Фред. - Смотри, какие глаза!