«Русское войско было замечено,
Внутрь страны к Дорпату (Darbeten) идущее.
Это магистру стало известно.
Он сразу послал туда братьев
И других героев, что верно.
Когда к Дорпату они подошли,
Русских силы большие
У города (der stat) встретили.
Они спешили очень, что правда.
Прежде, чем в бой войско (volc) вступило,
Русские многих успели
В тот день несчастными сделать.
Дорпат они захватили
И тогда же сожгли
Город (die stat) почти дотла.
Рядом был замок (eine burc):
Кто в него попал, тот спасся.
Домкапитул и епископ (tûmhêrren und der bischof)
Во дворе замка (der burge hof) собрались.
Немецкие братья (die dûtschen brûdere) также туда пришли,
От них ведь помощи ждали.
Русское войско было очень большим,
Епископа это весьма огорчило.
Когда к подножью замка они подошли,
Попы испугались смерти очень,
Как это случалось и в старые времена,
И происходит почти повсеместно.
Они призывают стойко стоять,
А сами прочь удирают.
Вот братья в бой вступили.
На русских стрелы они обрушили.
Других людей (volc) на помощь позвали.
Ведь были в замке и другие мужи (man),
Кто встал на его защиту.
Домкапитул (die tûmhêrren) это обрадовало.
Русские очень раздосадованы были,
Что их так сильно обстреливают.
Часто в ответ их лучники стреляли.
От замка они отступили,
Были они походом довольны.
Пленных и добычу они захватили
И спешно вернулись в свою страну»
[386].