— Ты даешь слово, что вернешься?
— Все сложнее, чем ты себе представляешь, — Велиндре почувствовала сухость в горле из-за мертвого и пыльного воздуха склада.
Странно, все говорят, что алдабрешские вина слишком слабы, чтобы сразу ударить в голову, зато хорошо утоляют жажду, подумала ведьма.
— Так ты знаешь, как одолеть дракона? — повторила свой вопрос Ризала.
— Я выяснила о драконах много такого, чего Дев почти наверняка не знает, — Велиндре сделала короткую паузу, потом продолжила. — И мне необходимо все это обсудить с Девом, прежде чем мы определим наилучший способ действий.
— А я думала, мы договорились о единственном разумном способе действий, — Девушка поставила свой кубок близ рулона маслянистого шелка и повернула на пальце серебряное с изумрудом кольцо. — Мы должны избавить Чейзенов от дракона.
— Проще сказать, чем сделать, — Велиндре запнулась, ощутив приступ дурноты. — Ты не понимаешь… — Слова застряли у нее в горле, язык стал тяжелым и неуклюжим. Со всех сторон нахлынула тьма, смыкаясь вокруг пламени маленькой лампы. Велиндре уставилась в золотую светящуюся точку, нижняя челюсть обвисла. Она даже не почувствовала, как по немеющему подбородку скатывается слюна, а свалилась с табурета, и тьма поглотила ее. Последнее, что услышала колдунья, это выкрик вероломной Ризалы на алдабрешском. Сущая тарабарщина.
— Идет, — Кейда наблюдал, как огонь сам собой убывает вопреки своей природе. Пламя сузилось. Затем поднялось вдвое выше. Оно приближалось сплошной стеной. Деревья четко обозначились на его фоне: лилла, тандра, железное дерево. Листья и ветви, полыхнув, рассыпались пеплом. Затем и стволы исчезли в алом пламени.
Дев бросил взгляд через плечо, чтобы посмотреть, куда они отступают. Затем его больной взгляд вернулся к беспощадному огню.
— Он хочет моей смерти, — повторил волшебник. — Он поглядел мне в глаза.
Кейда взглянул вверх, ища дракона, носящегося то в ту, то в другую сторону неба, осматривая лес перед огненной стеной:
— Зато пока он пытается убить тебя, он не убивает никого другого. — И пососал царапину на руке от случайного побега колючего ствола. — Нам нужно лишь держаться на шаг впереди него, пока мы не узнаем, как его убить. Мы не можем ни вернуться в одну из усадеб, ни подставить какой-то из кораблей, раз уж само твое присутствие способно навлечь беду. Может, дракон и не чует теперь твоего колдовства, но каким-то образом идет по твоему следу. Семнадцать дней нам удавалось уходить от него. Сколько же еще получится продержаться, раз он принялся сжигать лес, укрывавший нас?
— Мой господин, — какой-то меченосец возник на кромке оврага, прорезающего лес. — Сюда!
Над головой вождя опять прозвучал угрожающий рев дракона, стена пламени ускорила продвижение, обращая лес в уголья у них на глазах. Она с ревом приближалась.
— Бежим! — Кейда поправил мечи на поясе и поспешил к оврагу. Дев мчался за ним след в след.
Меченосец карабкался через камни всевозможных размеров, насыпанные меж земляных стен, опаленных и осыпающихся под упорным натиском сухой поры. Речка, бежавшая среди камней с местных высот, стала теперь цепью мшистых лужиц, ждущих того часа, когда дожди опять позволят потоку бурлить и пениться.
— Сюда, мой господин. — Боец бросил взгляд через плечо. — Там пещера, а вокруг много всякого топлива, которое может запалить проклятая тварь.
Помня, что здесь следует все время глядеть под ноги, Кейда не мог удержаться от взгляда вверх. Стена огня еще быстрее бежала краем расселины, и наиболее крепкие деревья оставались едва опаленными. Вождь вжался в тень под мшистым пологом, над головой разворачивался дракон, глядя вниз. Стена огня выгнулась вокруг зарослей железного дерева. Полукруг сжался, пламя поднялось выше, раскалилось добела. Деревья занялись, это походило на ослепительный взрыв.
Кейда опять сосредоточился на том, как перейти овраг, не сломав лодыжку. Споткнувшись на куске сланца, он схватился за плечо Дева, чтобы не упасть. Рубаха чародея была сухой и горячей на ощупь. Меж тем вождь потел в хлопчатобумажной одежде, пропитанной потом и потяжелевшей.