В ту же субботу, пока Остин гостил у сестры, Брук приехала в свадебный магазин Натали Валентайн, чтобы подобрать платье.
Прошлой ночью, после ухода Алексис, она битый час в раздумьях блуждала из комнаты в комнату. Как можно выйти замуж за человека, которого едва знаешь?
С другой стороны, как она может поступить иначе?
В конце концов Брук легла спать, проспала с полуночи до семи, а потом провела час в ванной, борясь с рвотными позывами. Беременность уже отразилась на ее весе. Она потеряла пять фунтов.
Когда она вошла в магазин, Натали с улыбкой поприветствовала ее.
— Привет, Брук. Ты рано. Могу я помочь тебе подобрать платье для аукциона? За последнюю неделю я продала уже десять штук. Готова спрогнозировать огромный успех аукциона холостяков.
— Я пока просто посмотрю, если можно. — Брук избежала прямого ответа.
— Конечно. Чувствуй себя как дома.
Когда Натали ушла встречать другого клиента, Брук вздохнула с облегчением. Она не готова объяснять, зачем ей понадобилось платье. Традиционные свадебные платья с атласом и кружевами манили своим великолепием, но ей нужно реально смотреть на вещи.
Она примерила шесть платьев, прежде чем нашла то, в котором не чувствовала себя неловко. Шелковый наряд без бретелек длиной чуть ниже колена. Красивое, элегантное платье прекрасно подходило для регистрации брака.
Она вышла из примерочной.
Натали взяла кредитку Брук, упаковала платье в пакет.
— Прекрасный выбор. Если вечером будет прохладно, можно надеть сверху золотистую прозрачную накидку.
Брук вернулась к машине, чувствуя голод. Пришлось заехать в ближайшую закусочную, чтобы взять куриный суп с лапшой и сэндвич на вынос.
Есть в автомобиле не очень‑то удобно, но ей не хотелось встречаться со знакомыми. Как она предъявит Остина всему миру, как объяснит свою беременность? С той сумасшедшей ночи в Джоплине ее жизнь стала выходить из‑под контроля.
Дети — это замечательно. Но ребенок переворачивал весь мир Брук с ног на голову.
Она припарковалась возле здания суда, в пристройке к которому вели прием адвокаты ее семьи. Ей была назначена встреча.
Суровый седой джентльмен пригласил ее в свой кабинет. Он не особенно радовался ее визиту, тем более после напряженного пятнадцатиминутного разговора.
— Итак, мне нужен брачный договор. А еще уверенность, что вы сохраните все в тайне. Я знаю мою мать и ее стремление лезть в мои дела. Она знает, что я выхожу замуж. Я просто не сказала, когда именно.
Адвокат притворился оскорбленным, однако Брук понимала, что, как только выйдет из кабинета, он сразу же позвонит матери.
Мужчина нахмурился.
— Родители действуют в ваших интересах, мисс Гудман.
— Мне двадцать шесть лет, и я достаточно взрослая. Я принесу вам свидетельство о браке. А что дальше?
Он пожал плечами.
— Я, в свою очередь, подготовлю документы. Если ничего не случится, вступить в наследство вашей бабушки будет довольно просто.
Брук встревожилась.
— А что может случиться?
— Это я так, на всякий случай.
Вскоре Брук покинула кабинет адвоката. Она ощущала тошноту, но не из‑за беременности. Неужели родители попытаются оспорить завещание бабушки?
После встречи с адвокатом она впервые пошла к гинекологу. Та нахмурилась, измерив ей давление.
— У вас раньше бывали проблемы с давлением, мисс Гудман?
Брук покраснела.
— Нет, мэм. Мне сегодня пришлось немного поволноваться, вот и все.
Прием длился почти час. Брук осмотрели с головы до ног. За исключением артериального давления, все оказалось в порядке. Доктор прочитала ей строгую лекцию о стрессе и продемонстрировала несколько техник релаксации. Потом она поинтересовалась, когда примерно родится ребенок.
— Поскольку вы, похоже, знаете точную дату зачатия, все очень просто. Будем ожидать 14 мая. Поздравляю. Увидимся через месяц.
Брук вышла из кабинета на дрожащих ногах. В глубине души она надеялась, что беременность — ошибка. За исключением тошноты и редких головокружений, она пока не чувствовала себя беременной. Но теперь сомнений не осталось. Она остановилась у аптеки, чтобы забрать выписанные витамины.