какую-то ирландскую польку, затем «варшавянку», а потом
начали танцевать все подряд, в том числе и полечки, которые все
этим летом танцевали, невзирая на национальность. И уж тем
более не забыли популярный контраданс MONEY MUSK и
виргинский рил, без которых ни одна вечеринка в Форт-Смите не
обходится... впрочем, возможно, я ошибаюсь: то, что я считал
рилом, ирландцы называли как-то вроде RINCE FADA.
Ближе к вечеру, когда танцы еще продолжались, мы с доктором
Николсоном и миссис Додд проводили новобрачных на пароход —
это у них вроде как тайный побег в свадебное путешествие. Весь
город
слышал
пароходные
гудки,
но не все
знали,
что
молодожены уедут на этом пароходе — аж до самого Мемфиса.
А
следующим
днем
меня
срочно
вызвали
в
форт.
ГЛАВА 7
Я в тот день с самого утра засел в слесарке на заводе Джонса —
надо же было наконец довести до ума мою печатную машинку,а тут как раз под рукой совершенно безработный Бивер
образовался, пусть посмотрит свежим взглядом и найдет косяки
в компоновке. И мы с ним довольно хорошо поработали в две
с половиной головы (с учетом Джонса, который периодически
возникал рядом и лез с замечаниями), так что новые эскизы
проблемных узлов как будто от проблем избавились, и надо было
теперь воплотить это в металле, чтобы посмотреть, так ли оно
на самом деле.
Увы, не успели. В мастерскую прибежал один из подростков-
подмастерьев и объявил, что меня спрашивают. Я вышел во двор.
У ворот мялся извозчик, который еще вчера подвозил нашу
компанию
на Пото-авеню
от пристани.
Мы вообще
часто
пользовались его услугами, так что и я его знал, и он меня. А что
вы хотите? Это только называется, что Форт-Смит город, а по сути
деревня — и даже не скажу, что очень большая.
— Миста Милла, — обратился ко мне этот негр почтенных годов,что означало «мистер Миллер». — Майор Хоуз приказал вас
отыскать и попросить приехать, саа.
— С чего вдруг? — удивился я.
— Не знаю, саа.
Я оглянулся: Бивер стоял в дверях слесарки.
— Иди, узнай, в чем там дело, — сказал он. — А я здесь присмотрю.
И я поехал в форт, полный неясной тревоги: ну вот действительно,с чего бы это я понадобился Хоузу? Телеграфными делами я уже
полгода не занимаюсь, а в остальном у нас отношения не сказать,чтобы сильно дружеские — так, приятельствуем понемногу.
Ехать было недалеко. Перед воротами форта я вручил извозчику
четвертак и пошел разыскивать Хоуза. Однако раньше я набрел
на сидящего на крыльце Джейка. Ему я искренне обрадовался,но и встревожился еще больше: да что случилось?
Джейк меня тоже радостно поприветствовал и сходу огорошил
известием, что Хикс на меня волну гонит.
Сказать, что я слегка опешил — это ничего не сказать. Хикс помер
в мае, и его благополучно похоронили. Это что он, воскрес? Так
мы вроде как не в фэнтези и ходячие мертвецы у нас не водятся.
Однако все оказалось проще: приехал братец Хикса, тоже Хикс,разумеется, и сходу обвинил меня в убийстве. Армейское
начальство, к которому братец Хикс обратился, спихнуло дело
майору Хоузу, который в свое время оказался свидетелем
происшествия. И поскольку Хоуз отлично знал, что я Хикса
не убивал, потому что как раз в момент выстрела разговаривал
с майором, он с обвинением меня в убийстве никак согласиться
не мог.
— А ты-то здесь почему? — спросил я Джейка. — тоже — свидетель?
— Да нет, — отмахнулся тот. — Этот Хикс — начальство. И вместе
с ним приехал мистер Деккер — еще большее начальство
из «Вестерн Континентал», так он вызвал сюда мистера Ирвинга
для отчета. Ну и я приехал. И нас сразу с лодки в форт позвали...
Тут он прервался, потому что мы дошли до того закутка
в канцелярии штаба, где стоял стол майора Хоуза. На трех
имеющихся стульях сидели Норман, братец Хикс, очень похожий
на покойного Хикса, и солидный джентльмен, по которому сразу
было понятно, что он откуда-то с Востока: может, и не из Бостона,