Джордан отрицательно покачал головой.
– И? – спросил Джо. – Продолжай!
– Фил хочет сказать, – продолжил вместо друга Джордан, – что, если кто-то хочет убить, он убивает. Но если он желает узнать то, чего ему не хотят говорить, он не просто размахивает пистолетом перед чьим-то носом, пугая свою жертву. Этот кто-то делает так, чтобы человек заговорил, ломая и дробя ему кости, или придумывает еще что-нибудь.
– Вот именно, – поддакнул ему Фил, потерев лысину.
Джордан усмехнулся: несмотря на то что Фил был сущим недотепой в семейной жизни, в работе он проявлял себя совершенно по-другому, будучи одним из лучших детективов в отделе. Проницательный ум и умение замечать то, что не видят другие, абсолютно не сочеталось с немного туповатым выражением его лица и расхлябанным поведением.
– Твои предположения ничего не доказывают, – надул щеки Джо. – Это всего лишь домыслы. Дом чист, как продезинфицированная пробирка.
– Фил, раздобудь мне разрешение на извлечение сейфа из стены. Я еду в город: еще разок навещу вдову и договорюсь о встрече с помощниками Стюарта.
* * *
Элисон любезно приняла Джордана, но ничего нового ему не сказала. Она ничего не знала о сейфе в охотничьем домике и не предполагала, что Рон хранил там какую-то секретную информацию. Помощники его говорили то же самое. Впрочем, в этом не было ничего удивительного, секретная информация на то и секретная, чтобы о ней никто ничего не знал. Позвонил Фил и сказал, что сейф пуст и кристально чист. Может, они ошибаются, думая, что в сейфе хранились какие-то тайны?
Джордан сидел за столом и размышлял над своими дальнейшими действиями. Как найти эту таинственную женщину, которая многое могла прояснить? И в то же время против нее у них ничего не было, только то, что она спала с чужим мужем. Он нахмурился, вспомнив огромную кровать в охотничьем домике и темно-серые глаза незнакомки на фотографии. Более чем вероятно, что Стюарт просто был влюблен. А если все еще проще? Они тут забивают себе голову, придумывая какие-то тайны, сбиваясь с истинного пути. А если Элисон Стюарт, будучи в ярости от постоянных измен мужа, сама заказала его? Конечно же, у нее имеется железное алиби на момент убийства, но сие обстоятельство вовсе не говорит о том, что этого не мог сделать кто-то другой – по ее приказу. У нее был прекрасный мотив и деньги для того, чтобы все осуществить. Как бы она ни любила мужа, но ни одна женщина не может постоянно закрывать глаза на похождения своего неверного супруга. Развода он ей не дал бы, это означало бы конец его карьеры. Не проще ли избавиться от него и обрести свободу?
Зазвонил телефон.
– Брукс, – рявкнул в трубку Джордан, недовольный тем, что его отрывают от мыслей.
– Это Пак Роббинс. Джордан, я вспомнил, где видел ту женщину с фотографии.
Клементина дремала в тени огромного зонта. Она услышала, как к главному входу подъехала машина. «Мартин вернулся от своей новой любовницы», – сквозь сон подумала она. Их у него было столько, что она и не бралась подсчитать всех. Она не знала их имен, да и не собиралась запоминать их, потому что они исчезали из его жизни так же быстро, как и появлялись. Клементина как-то спросила у него, почему он никогда не был женат. За него ответил Рафаэль, сказав, что один раз Мартин собирался это сделать, но это намерение вышло ему боком. Мартин странно посмотрел на Рафа, но никак не прокомментировал столь необычное высказывание. Клементина поняла, что этой женщиной была ее мать.
– Мисс Хаксли…
Клементина приоткрыла глаза и удивленно посмотрела на женщину, окликнувшую ее. Она не любила, когда ее беспокоили во время отдыха, и уже собиралась накричать на потревожившего ее сон человека. Но это была Роза, работавшая в их доме столько лет, сколько она себя помнила, и Клементина сдержалась. Габриэль обожал эту добрую женщину за ее мягкие ласковые руки и приятный испанский акцент.
– Что, Роза? – мягко спросила Клементина, на мгновение окунувшись в воспоминания о своем счастливом детстве.
– Мистер Хаксли передал, что он хотел бы с вами пообедать.
– Спасибо.
Роза кивнула и пошла по направлению к дому.