Сэр Невпопад из Ниоткуда - страница 49

Шрифт
Интервал

стр.

«Отважный». «Благородный». Ну что за чушь собачья, право слово! Много ли отваги и благородства в том, чтобы откупиться от трудностей, когда есть деньги? Незаслуженная похвала может смутить сильней, чем несправедливый упрек. Но я, признаться, не ощутил неловкости. Мне скорей было досадно, что Тэсит не вполне понимает, каким дураком я его выставил перед всеми нами. А потому единственным, что мне оставалось, было выдавить из себя:

— Благодарю.

Дождь понемногу стихал, и колдунья собралась нас покинуть.

— Погоди! — остановил ее Тэсит. — Как тебя хоть звать-то?

— Не твое дело. Для волшебника назвать свое имя — означает дать другому власть над собой. А я не такая дура, чтобы добровольно оказаться в твоей власти.

И тут моего друга наконец-то прорвало. До сих пор, надо признаться, он был на удивление сдержан.

— Власть над тобой?! — возмутился он. — Да я… да мы… жизнь твою негодную спасли! Да кабы не мы, ты сейчас превратилась бы в пепел! И уж если это не дает нам никакой власти над тобой, то извини… — Он шумно перевел дух и смерил ее с ног до головы сердитым взглядом. — Хороша, нечего сказать! Глушит вино, картишками балуется, да еще и хамит тем, кто ее из огня вытащил!

Колдунья выслушала эту гневную речь, стоя у выхода из пещеры. Капюшон снова был низко надвинут ей на лицо, но я все же разглядел, как сердито и недовольно она поджала губы. После недолгой паузы она нехотя процедила:

— Шейри.

— Это твое настоящее имя? — спросил Тэсит.

Но она не удостоила его ответа. Запахнулась в плащ и, пригнувшись, вышла под дождь, который уже едва моросил.

Мы с Тэситом переглянулись. Он пожал плечами, потом приблизился ко мне и с принужденной улыбкой похлопал по плечу:

— Да и бог с ней! Самое важное из всего случившегося нынче, По, это что ты наконец показал, на что способен.

Ну вот. Приехали. Я невольно поежился. Завистливый трус, я сумел преодолеть свой страх лишь ради того, чтобы унизить своего самого лучшего друга, чтобы посрамить его отвагу. У любого от этакого благородства просто дух бы захватило, согласны?!

Тэсит поспешно выудил из кармана оставшиеся деньги и протянул половину монет мне:

— Держи. Это самое меньшее, что я могу для тебя сделать.

— Спасибо. Очень кстати. — Я кисло улыбнулся. — Тем более что я и сам, признаться, всегда делаю минимум возможного.

Тэсит громко расхохотался, закинув голову назад. Он принял мои слова за шутку.

Не знаю, к кому в тот момент я испытывал большую жалость — к нему или к себе.

Вечером я отправился в конюшню, чтобы там заночевать. Я не вспоминал о Шейри, мысли были заняты другим, и то, что колдунья явилась ко мне во сне, было для меня полной неожиданностью. Мне грезилось, будто бы она надо мной склонилась, глядя на меня с нежностью и легким укором. А потом… потом она меня поцеловала. Губы ее, удивительное дело, оказались одновременно горячими и прохладными. Когда они соприкоснулись с моими, я снова почувствовал себя так, будто прямо перед глазами у меня сверкнула молния. А после весь мир внезапно сделался совсем иным, чем прежде: он был опутан густой паутиной сверкающих, пульсирующих разноцветных нитей — зеленых, алых, пурпурных, голубых и желтых. Не иначе как в ту минуту окружающее предсталопередо мной таким, каким видят его колдуны-плетельщицы. Поверьте, это было прекраснейшее из зрелищ!

Резко, словно от толчка, проснувшись, я открыл глаза и сел на своей соломе… Рядом со мной никого не оказалось. Я снова улегся и попытался воссоздать в памяти ту восхитительную картину, которая только что привиделась мне в сонном забытьи. И вдруг вспомнил, что прежде ни разу в жизни не было у меня цветных снов. Только черно-белые.

6


НЕПРИЯЗНЬ может быть мимолетной, но случается, что она день ото дня растет и, если ее объект постоянно находится рядом, захватывает человека целиком, без остатка.

Так было и со мной. С тех пор как мы с Тэситом повстречались с колдуньей и спасли ее от расправы, я все время старался изгнать из своей души это чувство к своему лучшему другу или хотя бы скрыть перемену в моем отношении к нему. Но мне это плохо удавалось. Что же до него, то он оставался в точности таким же, как и прежде. Происшествие на холме нисколько не изменило ни его характер, ни взгляды, ни теплоту и искренность дружеских чувств ко мне.


стр.

Похожие книги