«Доминик», перевод А. Косс.
Буало Н. Поэтическое искусство. Перевод Э. Линецкой.
«Вижу доброе и сочувствую ему…» (У этого высказывания имеется продолжение: «…творю же худое».) (Здесь и далее прим. пер.)
Этими словами открывалось предисловие Беттины фон Арним к первой части ее книги «Переписка Гёте с ребенком». Возможно, Фонтен перепутал двух женщин: Ульрику, которой посвящена «Мариенбадская элегия» (72-летний Гёте влюбился в 17-летнюю Ульрику фон Леветцов во время отдыха в пансионате в Мариенбаде), и Беттину фон Арним, с которой поэт состоял в переписке.
Имя известного римского поэта.
Цитата из басни Лафонтена «Два голубя».
Цитата из трагедии Расина «Эсфирь».
Одноактная пьеса П. Мериме.
Ауто – испанская короткая драма на религиозный сюжет XVI–XVII веков.
Франсиско Писарро-и-Гонсалес (1475–1541) – испанский конкистадор, завоевавший империю инков и основавший город Лима.
После обеда надо сделать тысячу шагов (лат.).
Смотри, какая красотка (исп.).
Диего де Альмагро (1475–1538) – испанский конкистадор, один из завоевателей Перу.
Хасинто Бенавенте-и-Мартинес (1866–1954) – испанский драматург, лауреат Нобелевской премии по литературе (1922).
Цитата из трагедии П. Корнеля «Цинна» (перевод Вс. Рождественского).
Цитата из трагедии П. Корнеля «Полиевкт».
Флора Тристан (1803–1844) – французская писательница-феминистка.
Герой романа французского писателя В. Ларбо.
«Севильский обольститель, или Каменный гость» – драма Тирсо де Молины.
Господа пассажиры, вылетающие рейсом в Барранкилью, Панаму, Майами… (исп.)
До свидания, друг… (исп.)
Хорошего приземления! (англ.)
Должно быть, вы важная персона. Вокруг вас такой ажиотаж (англ.).
Пожалуйста, пристегните ремни (англ.).
Вы хорошо выспались. Уже Панама (англ.).
Да? Сентиментальная? Но это довольно тяжелое серебро, к тому же старинное. Сентиментальное серебро? (англ.)
Нежные и влюбленные (исп.).
А. Моруа путает двух библейских персонажей: Авигею (Абигайль) и Ависагу.
Ауто – испанская короткая драма на религиозный сюжет XVI–XVII веков.
Не введи нас во искушение… (лат.)
Одноактная пьеса П. Мериме.